Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
The policy had been successful in ensuring the most equitable distribution of political appointments in Nigeria's history. Эта политика принесла свои плоды, обеспечив наиболее справедливое распределение политических постов в истории Нигерии.
The most successful approach was likely to be based on broad respect for human rights and cultural diversity. Наиболее оптимальный подход, как представляется, должен быть основан на всеобъемлющем уважении прав человека и культурного разнообразия.
Mr. HERNDL suggested that if such a booklet was published, it should include a selection of the most relevant general recommendations. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает в случае издания такой брошюры включить в нее подборку наиболее значимых общих рекомендаций.
The most important element of the online census is successful integration into the field enumeration phase. Наиболее важным элементом электронной системы проведения переписи является ее успешная интеграция в процесс регистрации данных.
The most significant of these recommendations included: К числу к наиболее важных таких рекомендаций относятся следующие:
One of the most familiar models for environment statistics is the DPSIR model, but the area is complex. Одной из наиболее известных моделей экологической статистики является модель ДСДСВР, однако данная область является сложной.
They are asking questions that are among the most important the world faces today. Они задают вопросы, которые относятся к наиболее насущным вопросам сегодняшнего мира.
In our opinion, the most promising conceptual basis for a sustainable development information system is the body of thought around natural capital. По нашему мнению, наиболее перспективная концептуальная основа системы информации по устойчивому развитию - это наработки, связанные с теориями природного капитала.
The measurement of ecosystem outcomes is the least well developed - and arguably the most important - element in operationalizing the natural capital framework. Измерение итогов экосистем - наименее разработанный, а возможно, и наиболее важный элемент реализации концептуального блока природного капитала.
Participants stated that they are taking measures to ensure that the most relevant indicators are used. Участники заявили, что они принимают меры в целях обеспечения использования наиболее значимых показателей.
The lecture provided a general overview of the most important European demographic trends. В докладе был дан общий обзор наиболее важных европейских демографических тенденций.
These same surveys seem to profit most from the Internet reporting option. Наиболее высокую эффективность этих обследований, по всей видимости, можно обеспечить путем сбора данных с помощью Интернета.
This part of the access infrastructure keeps the most frequently used pages on a local server, thereby reducing the use of the communication channel. Данная часть инфраструктуры доступа обеспечивает хранение наиболее часто посещаемых страниц на локальном сервере, что позволяет разгрузить канал связи.
The most acute and topical issues were identified and Governments were asked to submit their answers in writing. Определяются наиболее острые и актуальные вопросы, и правительствам предлагается представить на них письменные ответы.
The Committee is also concerned at the lack of access to safe drinking water and sanitation in the rural and most remote areas. Комитет также обеспокоен отсутствием доступа к безопасной питьевой воде и услугам санитарии в сельских и наиболее удаленных районах.
Reference should also be made to the implementation of these rights in relation to children belonging to the most disadvantaged groups. Следует также включать информацию об осуществлении этих прав в отношении детей, принадлежащих к группам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
Access to services, especially for the most vulnerable. Доступ к услугам, особенно для наиболее уязвимых лиц.
Turkmenistan recognizes the child's right to avail himself or herself of the most up-to-date health-care services and facilities for treating disease and restoring health. Туркменистан признает право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения, лечения болезней и восстановление здоровья.
In the case of the most serious crimes, criminal liability begins at the age of 14 years. За совершение наиболее тяжких преступлений уголовная ответственность наступает с 14 лет.
Among the most significant of the new insertions in the law is the new principle for forming election commissions. К наиболее значимым нововведениям можно отнести закрепление в законе нового принципа формирования избирательных комиссий.
However, the most significant development has been in hotel construction and refurbishment. Однако наиболее значительные изменения происходят в области строительства и ремонта отелей.
This result is not unexpected in light of the fact that teaching continues to be a profession most associated with and attractive to women. Этот результат не является неожиданным с учетом того, что преподавание остается профессией, наиболее близкой и привлекательной для женщин.
Throughout the period, the group most affected by unemployment, is females age 15 to 19 years. В течение вышеуказанного периода наиболее серьезно затронутой безработицей группой оказались женщины в возрасте от 15 до 19 лет.
12.30 Alcohol is the most commonly used drug in Saint Lucia. 12.30 Алкоголь является наиболее широко употребляемым наркотическим средством в Сент-Люсии.
The most commonly used form of contraception practiced by Saint Lucian women are the oral contraceptive pills. Наиболее часто используемой женщинами Сент-Люсии формой контрацепции являются принимаемые перорально противозачаточные таблетки.