| Milan is one of the most overlooked Italian destinations, often ranking fourth or fifth on most lists of desirable Italian cities for travelers. | Милан, один из самых недооцененных туристических направлений в Италии, часто занимает четвертое или пятое место в списках наиболее желанных итальянских городов для путешественников. |
| El Greco regarded color as the most important and the most ungovernable element of painting, and declared that color had primacy over form. | Эль Греко считал цвет важнейшим и наиболее неуправляемым элементом живописи и заявлял о первенстве цвета перед формой. |
| They are also the two most popular clubs in France, and the most followed French clubs outside the country. | Они также являются двумя самыми популярными клубами во Франции, и наиболее популярными французскими клубами за пределами страны. |
| Hickman conducted some of the earliest and most complete studies of credit risk in corporate bond markets, most notably his 1958 book, Corporate bond quality investor experience. | Хикман провел одно из самых ранних и наиболее полных исследований кредитного риска на рынках корпоративных облигаций, описанное в его книге 1958 года, качественный опыт инвестора Корпоративной облигации. |
| My philosophy: «Today, only a combined mastery of Medicine and Aesthetic Surgery techniques can enable us to obtain the most perfect and the most natural results. | Моя философия: «Сегодня, только сочетание методик медицины и косметической хирургии может позволить получить наиболее совершенные и натуральные результаты. |
| He is not only the most gifted, but the most beautiful. | Он не только наиболее талантлив... но и наиболее красивый. |
| But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically. | Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны. |
| And I believe it's because technology appeals to us most where we are most vulnerable. | Я думаю, это происходит, потому что технологии наиболее привлекательны там, где мы наиболее уязвимы. |
| It was hoped that they would adopt the most liberal of the options left to them and those most favourable to imports from developing countries. | Стоит надеяться, что из возможных подходов они примут на вооружение наиболее либеральный и наиболее благоприятный для импорта из развивающихся стран. |
| For example, the most common cystic fibrosis variant has an allele frequency of about 3% in most populations. | Например, наиболее частый полиморфизм, вызывающий кистозный фиброз, в большинстве популяций имеет частоту около З %. |
| The Order of Sant Stanislaus 3rd degree became the junior most award in the order of precedence of Russian orders and was the most common reward. | Станислава З-й степени стал самым младшим в порядке старшинства российских орденов и был наиболее распространённой наградой. |
| The most common transits are those of Mercury, which usually happen every few years, most recently in 2006 and 2010. | Наиболее распространён астрономический транзит Меркурия, который обычно происходит раз в несколько лет (последний раз мог наблюдаться в 2006 и 2010 годах). |
| Developing countries must use their limited resources in the most effective way, and there is no question where the most attractive opportunities in Africa are to be found. | Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности. |
| Today, money goes to countries that are neither most in need nor can most effectively use it. | В настоящее время деньги идут в страны, которые или не больше всего в них нуждаются, или не могут их использовать наиболее эффективно. |
| At a deeper level, however, what was at stake was the role in Europe of its most populous and economically most powerful country. | На более глубоком уровне, однако, речь шла о той роли, которую играет в Европе ее наиболее густонаселенная и экономически мощная страна. |
| Next, with just a tap, put shortcuts to the most important people, favorite websites, or most used application right on the home screen. | Затем, всего лишь одним прикосновением, разместите на Главной странице наиболее важные контакты, любимые сайты, самые часто используемые приложения. |
| Electricity is one of nature's most awesome phenomena, and the most powerful manifestation of it we ever see is lightning. | Электричество - одно из наиболее впечатляющих явлений природы, а самым мощным его проявлением, с которым мы сталкиваемся, является молния. |
| This ever-increasing contrast is most strongly felt by some of the most sensitive United Nations Members, the majority, the small States. | Этот все более разительный контраст больше всего ощущается некоторыми наиболее уязвимыми членами Организации Объединенных Наций, большинством, малыми государствами. |
| It is a well-known fact that this Convention is the most detailed treaty and the most representative universal effort to codify international law. | Широко известным фактом является то, что эта Конвенция представляет собой самый детализированный договор и наиболее представительное универсальное усилие по кодификации международного права. |
| They are the most valuable human resource which we States have, but they are also the most vulnerable of all social sectors. | Речь идет о наиболее ценном компоненте людских ресурсов в распоряжении государств, но вместе с тем и самом уязвимом из всех социальных слоев общества. |
| Similarly, special attention needed to be given to women, often the most vulnerable members of poor families and the most affected by poverty. | Вместе с тем следует уделять особое внимание женщинам, обычно являющимся наиболее уязвимыми элементами бедных семей, которые больше всего страдают от нищеты. |
| The most fundamental and difficult task of most developing countries is to find real jobs for young people growing up into the job market. | Наиболее фундаментальной и сложной задачей для большинства развивающихся стран является создание реальных рабочих мест для молодежи, вливающейся в рынок труда. |
| The username is the most common form of identification on computer systems today and the password is the most common form of authentication. | В компьютерных системах, используемых сегодня, Имя пользователя и Пароль являются наиболее распространённой формой аутентификации. |
| Mr. FULCI (Italy) said that the tasks assigned to the Third Committee were among the most important and most delicate in the United Nations. | Г-н ФУЛЬЧИ (Италия) отмечает, что Третий комитет призван осуществить задачи, которые являются наиболее важными и сложными в Организации Объединенных Наций. |
| The common denominator among all these different concepts of human dignity is that they view it as the most essential and most basic quality of the human being. | Эти различные определения человеческого достоинства объединяет то, что они рассматривают его как наиболее важное и фундаментальное качество человека. |