| Because most people adjust in months. | Потому что большинство людей приспосабливаются, и через пару месяцев все проходит. | 
| For cost-effectiveness, most proposed field posts will be nationally occupied. | Для повышения эффективности затрат большинство предлагаемых должностей на местах будут заполняться сотрудниками, набранными на национальной основе. | 
| Under existing legislation and funding arrangements, most NTER measures should cease mid-2012. | В соответствии с действующим законодательством и соглашениями о финансировании большинство мер ЧРСТ будут прекращены в середине 2012 года. | 
| This is mainly because most field operations do not have access to IMIS. | Это объясняется, главным образом, тем обстоятельством, что большинство полевых операций не имеют доступа к ИМИС. | 
| Indeed, most empirical evidence focuses on emerging economies, particularly India and China. | Фактически большинство эмпирических данных относится к странам с формирующейся рыночной экономикой, в первую очередь к Индии и Китаю. | 
| The tourism value chain reached most economic sectors. | Процесс приращения стоимости в сфере туризма охватывает большинство экономических секторов. | 
| Moreover, most international NGOs cannot open sub-offices. | Более того, большинство международных НПО не могут открывать отделения на местах. | 
| However, most strategic development frameworks still had not systematically integrated the issue. | Однако эта проблема до сих пор не включена на систематической основе в большинство стратегических программ развития. | 
| Mining and most other extractive industry activities destroy livelihoods and the environment. | Горное дело и большинство других видов добывающей промышленности уничтожают средства к существованию людей и окружающую среду. | 
| The Management Committee includes most CEB organizations. | В Руководящем комитете представлено большинство организаций - членов КСР. | 
| Surveys, including in developing countries, demonstrate that most individual Internet users now take basic security precautions. | Обследования, в том числе проведенные в развивающихся странах, показывают, что большинство индивидуальных пользователей Интернета в настоящее время принимают основные меры предосторожности. | 
| The Criminal Code penalizes most forms of participation in offences established under the Convention. | Уголовный кодекс устанавливает уголовную ответственность за большинство форм участия в преступлениях, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией. | 
| Money-laundering linked to corruption and involving public officials underlies most reported cases. | Большинство этих дел касалось отмывания денежных средств, полученных в результате коррупционных правонарушений, в которых были замешаны публичные должностные лица. | 
| Detailed analysis indicates that most SSC loans are highly concessional. | Согласно результатам проведенного подробного анализа, большинство кредитов в рамках сотрудничества Юг-Юг предоставляется на весьма льготных условиях. | 
| Religious minorities were denied equal rights, most state jobs and promotions. | Представителям религиозных меньшинств отказывается в равных правах, их не берут на большинство государственных должностей и не повышают по службе. | 
| Obviously, you have twelve choices and most bombers choose midnight. | Очевидно, что есть выбор из двенадцати опций и большинство минеров выбирают полночь. | 
| Things most people never even heard of. | Твари, о которых большинство людей никогда и не слышало. | 
| In fact, most small desert creatures are nocturnal. | В действительности, большинство маленьких пустынных созданий активны только в ночное время. | 
| Overpriced then, like most Mercedes. | Неоправданно дорогим, как и большинство "Мерседесов". | 
| He would go where most people wouldn't. | Он мог зайти туда, куда большинство людей не могло. | 
| Our confidentiality agreement prohibits most questions. | Наше соглашение о неразглашении запрещает задавать большинство вопросов. | 
| Not like most writers I meet. | Не такой, как большинство писателей, которых я встречала. | 
| What most people throw away in trash bags is actually biodegradable or recyclable. | Что выбрасывает большинство людей в мусорных мешках - на самом деле разлагается микроорганизмами или годно для переработки. | 
| See, most coaches play for overtime. | Видишь ли, большинство тренеров рассчитывают на дополнительное время. | 
| I just think most surgeons forget what parents go through. | Я думаю, большинство хирургов забывают, через что проходят их пациенты. |