| This is the most successful, most sustainable and most cost-effective method of tackling large-scale de-mining operations. | Это наиболее эффективный, наиболее оптимальный и наиболее рентабельный метод проведения широкомасштабных операций по разминированию. | 
| The most important and most frequent recommendations on article 36 were to strengthen the anti-corruption agency and to safeguard its independence. | Наиболее важные и наиболее часто выносившиеся рекомендации по статье 36 заключались в укреплении органа по борьбе с коррупцией и обеспечении его независимости. | 
| Home visits and the provision of mobility devices to most vulnerable people are the most common activities carried out. | Наиболее распространенными формами работы, осуществляемой в рамках этой программы, являются посещение наиболее уязвимых групп населения на дому и обеспечение их средствами передвижения. | 
| Anti-Semitic conspiracy theories may be the most intensively studied and one of the most malign examples. | Одним из наиболее изученных и негативных примеров являются антисемитские теории заговора. | 
| The most known of these bugs and the most interesting in term of exploit is the buffer overflow. | Наиболее известные из этих ошибок, и наиболее интересные в смысле их использования, это ошибки переполнения буфера. | 
| Transport is one of the most significant and most dynamic branches of the Latvian economy. | Транспорт является одной из наиболее важных и наиболее динамично развивающихся отраслей латвийской экономики. | 
| DBSCAN is one of the most common clustering algorithms and also most cited in scientific literature. | DBSCAN является одним из наиболее часто используемых алгоритмов кластеризации, и наиболее часто упоминается в научной литературе. | 
| Graham wrote that investment is most intelligent when it is most businesslike. | Грэм писал, что инвестиция наиболее разумна, когда она наиболее похожа на деловое предприятие. | 
| And most importantly, win for the most vulnerable. | И что наиболее важно, выгодно для наиболее уязвимых слоёв населения. | 
| Perhaps the most invidious - and most dishonest - part of such agreements concerns investor protection. | Возможно, наиболее оскорбительная - и наиболее нечестная - часть таких соглашений, касается защиты инвесторов. | 
| The most noisy... most absurd... heaviest thing that was going. | Наиболее нойзовый... наиболее абсурдный... тяжелейшая штука, из тех что были. | 
| The information provided by that Commission is most important and will be most useful to the proceedings of the Tribunal. | Информация, предоставленная этой Комиссией, является наиболее важной и будет наиболее полезной в делах Трибунала. | 
| Compensation, dealt with in article 8, was the most commonly used and most adequate form of reparation. | Компенсация, которой посвящена статья 8, представляет собой наиболее широко используемую и наиболее адекватную форму возмещения. | 
| Secondary education was unaffordable for most children, especially the most vulnerable. | Большинство детей, особенно из наиболее малообеспеченных слоев населения, не могут себе позволить среднее образование. | 
| Obviously, the poorest and most vulnerable countries would suffer most. | Очевидно, что в наибольшей степени страдают от этого беднейшие и наиболее уязвимые страны. | 
| Agriculture was undoubtedly the most important sector in the economies of most non-oil-exporting developing countries. | Сельское хозяйство представляет собой, несомненно, наиболее важный сектор в экономике большинства развивающихся стран, не являющихся экспортерами нефти. | 
| You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principal. | Ну знаешь, самый страшный, самый аутентичный, Наиболее точное воспроизведение научного деятеля. | 
| This is among the most important dimensions of quality for most users, yet perhaps the most difficult to assess. | Для большинства пользователей он представляет собой одну из наиболее важных характеристик, с оценкой которой, однако, могут быть связаны самые большие трудности. | 
| Even with the most scrupulous application of the rules, there was a wide divergence between the most generous and most restrictive practices. | Даже при максимально тщательном соблюдении правил наблюдаются основательные различия между наиболее либеральной и наиболее ограничительной практикой. | 
| Hollywood Auto Garage - Lists all in-game vehicles based upon the most popular, the most wins, and the most driven. | Hollywood Auto Garage - список всех внутриигровых транспортных средств, основанный на самых популярных, самых выигрышных и наиболее управляемых. | 
| The most musically gifted children, singing, day in, day out, the most sublime music in the most beautiful buildings. | Наиболее музыкально одарённые дети поют, день за днём, самую возвышенную музыку в самых прекрасных зданиях. | 
| International mine action is one of the most important, most practical and most effective international projects of our time. | Международная деятельность по решению минной проблемы - это одно из наиболее важных, наиболее практически целесообразных и самых эффективных международных мероприятий нашего времени. | 
| Unfortunately, in most cases the poorest countries, where aid is most needed, are also the most corrupt. | К сожалению, в большинстве случаев в беднейших странах, которые больше всего нуждаются в помощи, также наиболее всего развита коррупция. | 
| One of the most primitive, most studied group and most prolific source of novel small-molecule natural products are the sponges. | Одним из наиболее примитивных и сильнее всего изученных групп и самым обильным источником неизвестных ранее мелкомолекулярных продуктов являются губки. | 
| The most famous supermarket is also the most expensive. | Наиболее известный супермаркет также самый дорогой. |