| For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. | Со своей стороны Подкомитет понимает, что он должен стремиться максимально эффективно использовать имеющиеся в его распоряжении ресурсы. |
| The Committee therefore expects the Mission to manage its aircraft in the most efficient manner possible. | В связи с этим Комитет ожидает, что Миссия будет использовать свои воздушные суда с максимально возможной эффективностью. |
| The Advisory Committee considers that charges in the accounts related to the contracts for aircraft should be recorded in the most timely manner. | Консультативный комитет считает, что оплата по счетам, связанным с контрактами на использование воздушных судов, должна учитываться максимально своевременно. |
| IAEA should also be ready to make the most effective use of the capacity of State or regional systems. | МАГАТЭ должно также быть готово максимально эффективным образом использовать потенциал государственных или региональных систем. |
| The recent crises had become additional obstacles impeding the achievement of most sustainable development goals. | Дополнительным препятствием на пути достижения цели обеспечения максимально устойчивого развития стали недавние кризисы. |
| An appropriate task prioritization system needs to be in place for the most efficient use of the asset. | Для максимально эффективного использования средств необходима надлежащая система определения степени приоритетности задач. |
| An effective competition authority may be defined as one that achieves its objectives by using its available resources in the most efficient and appropriate manner. | Эффективный орган по вопросам конкуренции отличается способностью достигать своих целей путем максимально эффективного и надлежащего использования ресурсов. |
| In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. | В целях поощрения максимально интерактивного диалога членам Совета рекомендуется задавать вопросы по представленным докладам. |
| Given the comparative wealth of powerful criminal groups, many States find themselves lacking the capacity to respond in the most effective way. | Учитывая, что могущественные преступные группы являются сравнительно богатыми, у многих государств нет возможности максимально эффективно бороться с ними. |
| These are the highest legal documents and the basis for the most effective control, management and prevention of diseases. | Упомянутые документы были приняты на самом высоком уровне и заложили основы для максимально эффективных мер по борьбе с заболеваниями и их профилактике. |
| The modular mechanism could be implemented in a stepwise fashion to make the most efficient use of financial and human resources. | Модульный механизм может быть реализован поэтапно с целью максимально эффективного использования финансовых и человеческих ресурсов. |
| The legislation is continuing to evolve towards the most explicit and effective prohibition of any discriminatory conduct. | При этом оно продолжает совершенствоваться в целях закрепления максимально подробных и действенных гарантий для предотвращения любого дискриминационного поведения. |
| The most effective efforts are inclusive and engage relevant stakeholders at all levels, especially girls and women from affected communities and boys and men. | Максимально эффективные усилия должны носить всеобъемлющий характер и осуществляться при участии соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, особенно девочек и женщин из уязвимых сообществ, а также мальчиков и мужчин. |
| For this, it is important that proposals be developed that are most "fitting" for the current migration legislation of each country. | Важно при этом, чтобы разработанные предложения максимально "вписывались" в действующее в странах миграционное законодательство. |
| The goal is to ensure the most cost-efficient support to partners. | Цель этой меры состоит в том, чтобы сделать оказываемую партнерам поддержку экономически максимально эффективной. |
| You have always been so helpful, and I mean that in the most professional way. | Ты всегда была так предупредительна, я имею в виду максимально профессиональна. |
| It is also the understanding that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. | Оно должно проводиться также при том понимании, что будет сделано все для обеспечения максимально эффективного использования конференционного обслуживания. |
| In order to most effectively apply sampling techniques, the Panel grouped claims with similar features. | Для максимально эффективного применения методов формирования выборок Группа сгруппировала претензии, имевшие схожие особенности. |
| UNDOF has undertaken a staffing review with the aim of ensuring the most effective use of resources. | СООННР провели обзор кадровой ситуации с целью обеспечить максимально эффективное использование ресурсов. |
| Non-permanent Council members play a particular role in ensuring the most effective, honest and impartial analysis of pressing international issues. | Особую роль в обеспечении максимально объективного, честного и непредвзятого анализа острых международных проблем призваны играть непостоянные члены Совета Безопасности. |
| Both IHL and competent human rights mechanisms should coordinate their actions to ensure the most efficient possible protection to victims of torture. | Структуры, действующие в рамках МГП, и механизмы по правам человека должны согласовывать свои действия для обеспечения максимально эффективной защиты жертв пыток. |
| In order to be most effective, mandate reviews might need to look at the activities of the entire United Nations system. | Чтобы обзор мандатов был максимально эффективным, представляется необходимым распространить его на деятельность всей системы Организации Объединенных Наций. |
| There are many good references in the literature on the most appropriate and up-to-date air monitoring and analysis methods. | В литературе приводится немало заслуживающих внимания ссылок на максимально отвечающие потребностям современные методы мониторинга атмосферного воздуха и анализа данных. |
| The Committee trusts that the Court will review its travel programme so as to achieve economies and to ensure the most efficient utilization of resources. | Комитет надеется, что Суд пересмотрит свою программу поездок в целях обеспечения экономии и максимально эффективного использования ресурсов. |
| The many initiatives for African capacity-building must be coordinated in order to ensure that resources were used in the most efficient manner. | Для обеспечения максимально эффективного использования ресурсов необходимо координировать осуществление большого числа инициатив по созданию потенциала для Африки. |