For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. |
Со своей стороны Подкомитет понимает, что он должен стремиться максимально эффективно использовать имеющиеся в его распоряжении ресурсы. |
The Committee therefore expects the Mission to manage its aircraft in the most efficient manner possible. |
В связи с этим Комитет ожидает, что Миссия будет использовать свои воздушные суда с максимально возможной эффективностью. |
The Advisory Committee considers that charges in the accounts related to the contracts for aircraft should be recorded in the most timely manner. |
Консультативный комитет считает, что оплата по счетам, связанным с контрактами на использование воздушных судов, должна учитываться максимально своевременно. |
IAEA should also be ready to make the most effective use of the capacity of State or regional systems. |
МАГАТЭ должно также быть готово максимально эффективным образом использовать потенциал государственных или региональных систем. |
The recent crises had become additional obstacles impeding the achievement of most sustainable development goals. |
Дополнительным препятствием на пути достижения цели обеспечения максимально устойчивого развития стали недавние кризисы. |
An appropriate task prioritization system needs to be in place for the most efficient use of the asset. |
Для максимально эффективного использования средств необходима надлежащая система определения степени приоритетности задач. |
An effective competition authority may be defined as one that achieves its objectives by using its available resources in the most efficient and appropriate manner. |
Эффективный орган по вопросам конкуренции отличается способностью достигать своих целей путем максимально эффективного и надлежащего использования ресурсов. |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. |
В целях поощрения максимально интерактивного диалога членам Совета рекомендуется задавать вопросы по представленным докладам. |
Given the comparative wealth of powerful criminal groups, many States find themselves lacking the capacity to respond in the most effective way. |
Учитывая, что могущественные преступные группы являются сравнительно богатыми, у многих государств нет возможности максимально эффективно бороться с ними. |
These are the highest legal documents and the basis for the most effective control, management and prevention of diseases. |
Упомянутые документы были приняты на самом высоком уровне и заложили основы для максимально эффективных мер по борьбе с заболеваниями и их профилактике. |
The modular mechanism could be implemented in a stepwise fashion to make the most efficient use of financial and human resources. |
Модульный механизм может быть реализован поэтапно с целью максимально эффективного использования финансовых и человеческих ресурсов. |
The legislation is continuing to evolve towards the most explicit and effective prohibition of any discriminatory conduct. |
При этом оно продолжает совершенствоваться в целях закрепления максимально подробных и действенных гарантий для предотвращения любого дискриминационного поведения. |
The most effective efforts are inclusive and engage relevant stakeholders at all levels, especially girls and women from affected communities and boys and men. |
Максимально эффективные усилия должны носить всеобъемлющий характер и осуществляться при участии соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, особенно девочек и женщин из уязвимых сообществ, а также мальчиков и мужчин. |
For this, it is important that proposals be developed that are most "fitting" for the current migration legislation of each country. |
Важно при этом, чтобы разработанные предложения максимально "вписывались" в действующее в странах миграционное законодательство. |
The goal is to ensure the most cost-efficient support to partners. |
Цель этой меры состоит в том, чтобы сделать оказываемую партнерам поддержку экономически максимально эффективной. |
You have always been so helpful, and I mean that in the most professional way. |
Ты всегда была так предупредительна, я имею в виду максимально профессиональна. |
It is also the understanding that everything possible will be done to ensure the most efficient use of conference services. |
Оно должно проводиться также при том понимании, что будет сделано все для обеспечения максимально эффективного использования конференционного обслуживания. |
In order to most effectively apply sampling techniques, the Panel grouped claims with similar features. |
Для максимально эффективного применения методов формирования выборок Группа сгруппировала претензии, имевшие схожие особенности. |
UNDOF has undertaken a staffing review with the aim of ensuring the most effective use of resources. |
СООННР провели обзор кадровой ситуации с целью обеспечить максимально эффективное использование ресурсов. |
Non-permanent Council members play a particular role in ensuring the most effective, honest and impartial analysis of pressing international issues. |
Особую роль в обеспечении максимально объективного, честного и непредвзятого анализа острых международных проблем призваны играть непостоянные члены Совета Безопасности. |
Both IHL and competent human rights mechanisms should coordinate their actions to ensure the most efficient possible protection to victims of torture. |
Структуры, действующие в рамках МГП, и механизмы по правам человека должны согласовывать свои действия для обеспечения максимально эффективной защиты жертв пыток. |
In order to be most effective, mandate reviews might need to look at the activities of the entire United Nations system. |
Чтобы обзор мандатов был максимально эффективным, представляется необходимым распространить его на деятельность всей системы Организации Объединенных Наций. |
There are many good references in the literature on the most appropriate and up-to-date air monitoring and analysis methods. |
В литературе приводится немало заслуживающих внимания ссылок на максимально отвечающие потребностям современные методы мониторинга атмосферного воздуха и анализа данных. |
The Committee trusts that the Court will review its travel programme so as to achieve economies and to ensure the most efficient utilization of resources. |
Комитет надеется, что Суд пересмотрит свою программу поездок в целях обеспечения экономии и максимально эффективного использования ресурсов. |
The many initiatives for African capacity-building must be coordinated in order to ensure that resources were used in the most efficient manner. |
Для обеспечения максимально эффективного использования ресурсов необходимо координировать осуществление большого числа инициатив по созданию потенциала для Африки. |