Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
HIV is the most formidable pathogen to confront modern medicine. ВИЧ представляет собой наиболее трудноизлечимый патоген, с которым приходится бороться современной медицине.
Experience from inter-agency cooperation mechanisms shows that such cooperation is most effective when it is issue-driven. Как показывает опыт других механизмов межучрежденческого сотрудничества, наиболее эффективным такое сотрудничество становится в том случае, когда оно носит тематический характер.
UNCTAD was the most practical home for further work in this area. С практической точки зрения ЮНКТАД является наиболее подходящим форумом для дальнейшей работы по этой проблематике.
This was achieved using a classification matrix for the most important influencing parameters. Это было достигнуто за счет применения классификационной матрицы, куда были включены наиболее важные параметры, влияющие на результаты.
Germany was the most often cited transit country for Ecstasy seizures in Europe. Германию наиболее часто называли в качестве страны транзита в отношении изъятий "экстази" в Европе.
The most important point to be established is that domestic hostilities can and do affect international treaties. Наиболее важный момент, который следует установить, заключается в том, что внутренние военные действия могут воздействовать и действительно воздействуют на международные договоры.
The independent expert considered that a rights-based methodology provided the most effective structure for his analysis. По мнению независимого эксперта, наиболее эффективную структуру для проведения его анализа обеспечивает методология, в основе которой лежат права.
This is the most overt form of discrimination against women found in Maldives. Насилие в семье - это наиболее явная форма дискриминации в отношении женщин из тех, что имеют место на Мальдивских Островах.
And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством.
He was the most respected scientist in the field. Оказалось, он был одним из наиболее уважаемых ученых в этой области.
Curtain wall replacement is the critical and most difficult factor affecting the phasing. Замена навесной наружной стены является исключительно важным и наиболее сложным фактором, который будет оказывать свое воздействие на поэтапное выполнение работ.
One of the most serious challenges currently facing mankind was hunger. Одной из наиболее серьезных проблем, с которой в настоящее время сталкивается человечество, является голод.
The most common form of violence experienced by women globally is intimate partner violence. Наиболее распространенной формой насилия, испытываемого женщинами по всему миру, является насилие, совершаемое партнером в условиях интимных отношений.
Children and adults alike learn most effectively in their first languages. Процесс обучения детей и взрослых наиболее эффективен, когда обучение ведется на первом языке.
The Road Map offers the best and most beneficial solution yet. На данный момент именно «дорожная карта» предлагает наилучшее и наиболее выгодное решение.
Government coordination has been most successful where responsibilities have been clearly defined and delineated. Координация усилий со стороны правительства была наиболее успешной в тех случаях, когда были четко определены и разграничены сферы ответственности.
The Millennium Development Goals are perhaps most illustrative of that point. Возможно, наиболее ярким примером этой точки зрения являются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
This is perhaps the most important problem we are facing. Это, возможно, наиболее важная проблема, с которой мы сталкиваемся.
The Council is most effective when united. Совет работает наиболее эффективно, когда он выступает единым фронтом.
Perhaps the most common concern about cross-border M&As is their impact on domestic competition. Возможно, наиболее распространенной проблемой в связи с международными слияниями и приобретениями является их воздействие на внутреннюю конкуренцию.
The most frequently cited estimates refer to 30000 children. Согласно наиболее часто называемым оценкам, речь идет о 30000 детей.
Necessity is probably the most controversial circumstance precluding wrongfulness. Состояние необходимости, по всей видимости, представляет собой наиболее спорное обстоятельство, исключающее противоправность.
These guarantees distil basic human rights most important in wartime. Эти гарантии выделяют основные права человека, наиболее важные в военное время.
Legislation for protection against discrimination is most effective in labour law. Наиболее эффективное законодательство, касающееся защиты от дискриминации, существует в сфере трудового права.
Among the most significant limitations faced by people with disabilities are barriers to physical environments and communication. Одна из наиболее серьезных трудностей, с которыми сталкиваются люди с инвалидностью, заключается в труднодоступности для них физической инфраструктуры и сложности общения.