Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
The most important regulatory body of Polish accounting is the Parliament. Наиболее важный орган регулирования бухгалтерского учета в Польше - парламент.
The availability of a choice of routes will allow the trade and transport industries to select the most effective route on a commercial basis. Возможность выбора маршрутов позволит торговым и транспортным предприятиям на коммерческой основе выбирать наиболее эффективные из них.
The most pressing matter at the moment is security. Наиболее острой из них на данный момент является безопасность.
The result is less protection for the most vulnerable people. Результатом этого является недостаточная защита наиболее уязвимых слоев населения.
The most significant ones can be listed below. Наиболее значительные из них будут перечислены ниже.
Many of the most desirable applications envisioned for the Information Society are only possible through broadband access. Использование многих наиболее интересных прикладных программ, разработанных для информационного общества, возможно лишь при наличии широкополосного доступа к Интернету.
A national plan to combat racism was one of the most significant programmes that had been implemented. Одной из наиболее важных программ, осуществленных в этой области, является национальный план по борьбе с расизмом.
Traditional and diplomatic channels were not always the most efficient, and informal and direct communications were to be encouraged. Поскольку традиционные дипломатические каналы не всегда являются наиболее эффективными, следует содействовать развитию неофициальных и прямых связей.
The Code constitutes the most concrete and advanced initiative in the field of non-proliferation of ballistic missiles so far. Кодекс представляет собой наиболее конкретную и передовую доселе инициативу в сфере нераспространения баллистических ракет.
We need to strengthen them all, and deploy those which are most effective in each case. Нам нужно укреплять их все и применять те из них, которые наиболее эффективны в каждом случае.
Some delegations have already mentioned what they consider to be some of the most important items. И некоторые делегации уже упоминали те пункты, которые они расценивают как наиболее важные.
The most dynamic growth rates in recent years have been in higher education. Наиболее динамичными темпами развивалась в последние годы высшая школа.
The most acute problems relating to the status of women are in the field of employment. Наиболее остро существующие проблемы в положении женщин проявляются в сфере занятости.
Third degree malnourishment refers to the most severe cases. Наиболее тяжелые случаи относятся к категории недоедания третьей степени.
The fusing of munitions is one of the most demanding operations. Приведение боеприпасов в окончательно снаряженный вид является одной из наиболее ответственных работ.
We need to deploy the tools which are most effective in each case. И нам нужно применять те инструменты, которые окажутся наиболее эффективными в каждом конкретном случае.
The proliferation of weapons of mass destruction is one of the most serious threats of our time. Распространение оружия массового уничтожения являет собой одну из наиболее тяжких угроз современности.
The most important among those was reserving three seats for women out of the total seats in each Union Parishad. Наиболее важной из них было резервирование для женщин трех мест в каждом союзном паришаде.
One of the most gender-sensitive areas of family law is the reproductive rights of citizens. Одной из наиболее гендерно-чувствительных областей семейного права являются репродуктивные права граждан.
We are the most responsive to the realities on the ground. Мы наиболее оперативно реагируем на реальности на местах.
Choice of occupation most frequently influences later status on the labour market and primary possibility of employment. Выбор рода деятельности наиболее часто влияет на последующее положение на рынке труда и на исходные возможности трудоустройства.
Consolidation of work and family life is the most vital element of modern family policy strategies. Совмещение работы и семейной жизни является наиболее важным элементом современной семейной политики.
The Maternity Protection Act is one of the most important statutes of labour and social law. Закон об охране материнства является одним из наиболее важных нормативных актов трудового и социального законодательства.
The school solidarity enables all pupils to buy textbooks and school supplies by providing direct assistance to the most disadvantaged. Программа школьной солидарности направлена на обеспечение того, чтобы все учащиеся получили учебники и школьные принадлежности в виде прямой помощи наиболее неимущим.
The situations that are most frequently discussed are those that culminate in a comprehensive peace agreement. Наиболее часто обсуждаемые ситуации - это и есть те ситуации, которые завершаются всеобъемлющим мирным урегулированием.