India is the world's most populous democracy. |
Наиболее населённой в мире страной с демократической системой стала Индия. |
The most common IPv4 address used is 127.0.0.1. |
Наиболее широко используемый IP адрес в механизмах loopback - 127.0.0.1. |
Shakespeare's are the most studied secular works in history. |
Работы, приписываемые Шекспиру, являются наиболее изученными светскими литературными произведениями в истории. |
Indeed, most major governance reforms occur in such circumstances. |
В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах. |
They did the most dangerous construction jobs. |
По этой причине они выполняли наиболее опасные военные задачи. |
They understand this is the most significant intervention they can make. |
По их мнению, это наиболее существенный вклад, который они могут сделать. |
This is undoubtedly the most historic speech I will ever make. |
Это, несомненно, наиболее историческое выступление, которое я когда либо делал. |
That is our most modestly priced receptacle. |
Ёто наиболее скромна€ из имеющихс€ в наличии урн. |
Land-mines constitute the most toxic pollution facing mankind. |
Наземные мины представляют собой наиболее токсичное загрязнение, с которым приходится сталкиваться человечеству. |
UNIFEM has therefore focused on the immediate well-being of these most vulnerable groups. |
В связи с этим ЮНИФЕМ сосредоточил свои усилия на срочном повышении уровня благосостояния этих наиболее уязвимых групп населения. |
The most important national level follow-up actions have also been listed. |
Кроме того, в нем перечислены наиболее значительные последующие мероприятия на национальном уровне. |
Habitat destruction is the most frequently reported problem affecting the conservation of biodiversity, followed by over-harvesting. |
Разрушение среды обитания является, согласно сообщениям, наиболее распространенной проблемой, затрагивающей сохранение биологического разнообразия, после которой следует чрезмерная эксплуатация биофонда. |
The publication stresses gender mainstreaming as the most effective implementation strategy. |
В указанной публикации делается акцент на учете гендерного аспекта как наиболее действенной стратегии практического осуществления. |
These did not include those most frequently used in hospitals. |
В это число не вошли те, что наиболее часто используются в больницах. |
Landmines and unexploded ordnance probably pose the most insidious and persistent danger. |
Наиболее скрытую и устойчивую опасность представляют собой, пожалуй, наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы. |
The most vulnerable among the remaining Serbs were identified and assisted. |
Были выявлены наиболее уязвимые из оставшихся сербов, и им была оказана помощь. |
The most serious honor related crime is often organised and deliberate. |
Чаще всего именно преступления, связанные с причинением тяжкого оскорбления чести, воспринимались как наиболее серьёзные и весомые. |
Among the most active were ICRC and IOM. |
К числу организаций, развернувших наиболее активную деятельность, относятся МККК и МОМ. |
We must focus on the needs of the most vulnerable. |
Мы должны сосредоточить наши усилия на удовлетворении потребностей тех, кто наиболее уязвим. |
They will be used mostly for the most affected third world countries. |
Они будут в основном использоваться для удовлетворения потребностей наиболее пострадавших стран "третьего мира". |
Experience shows that community-based training activities are most effective. |
Имеющийся опыт свидетельствует о том, что наиболее эффективными являются общинные учебные мероприятия. |
Young people are among the most severely affected by these developments. |
Молодые люди находятся в числе тех, на ком эти события отражаются наиболее сильно. |
Unilateral measures undermine multilateralism, particularly when taken by the single most important contributor. |
Односторонние меры ведут к подрыву принципа многосторонности, в особенности в тех случаях, когда они осуществляются страной, являющейся наиболее крупным донором. |
However, as regards salaries, indigenous women were the most disadvantaged group. |
Однако женщины из числа коренных народов являются наиболее дискриминируемой группой в том, что касается заработной платы. |
It is perhaps the most urgent of all. |
Это, пожалуй, наиболее насущная проблема для всех нас. |