Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
As in the past, the Moscow region continues to have the most, and most serious, offences of an extremist nature committed on ethnic and religious grounds. Наиболее сложным по количеству и тяжести экстремистских проявлений на этнической и религиозной почве по-прежнему остается московский регион.
In this manner students become aware that language is the most important part of cultural heritage and the most important basis for one's identity. Таким образом, учащиеся начинают осознавать, что язык является самой важной частью культурного наследия и наиболее важной основой для собственной самобытности.
Language(s) spoken most often at home was the second most frequent concept collected by countries, at 39 per cent. Язык (языки), наиболее часто употребляемый (употребляемые) дома, являлись вторым по частоте использования критерием - 39% стран.
Slums - the most visible manifestation of urban poverty and inequality - continue to grow in most developing countries, reinforcing other forms of inequality. Трущобы, представляющие собой наиболее яркое проявление городской нищеты и неравенства, продолжают множиться в большинстве развивающихся стран, усиливая другие формы неравенства.
This is the most severe penalty provided for in the Code and is applicable to the most serious crimes, such as genocide. Данный вид наказания является самым суровым из всех, предусмотренных Кодексом, и применяется в отношении наиболее тяжких преступлений, например геноцида.
African countries are some of the most vulnerable to the impacts of climate change, as Africa has some of the world's most fragile ecosystems. Африканские страны принадлежат к числу наиболее подверженных изменению климата стран, поскольку экосистемы Африки являются одними из самых уязвимых в мире.
These discussions would help NSOs identify their most relevant existing statistics and most urgent needs for new statistics. Эти обсуждения могли бы помочь НСУ в выявлении имеющихся у них наиболее релевантных статистических данных, а также в определении неотложных потребностей в новых статистических данных.
One of the most important design defects in the eurozone was that there was no lender of last resort as generally exists in most advanced economies. Одним из наиболее важных структурных дефектов в зоне евро было отсутствие кредитора последней инстанции, который, как правило, имеется в большинстве развитых стран.
Male and female students are thus able to choose the study programme that is most appropriate for them and most compatible with their interests. Это дает возможность обучающимся в них мальчикам и девочкам выбрать наиболее подходящую для них учебную программу, которая в наибольше степени отвечает их интересам.
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is. Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете.
The outcome of the Fund's work will be a generation of innovative solutions, directing India's most creative thinking towards solving its most significant challenges. Работа этого фонда приведет к созданию инновационных решений за счет направления основного созидательного потенциала Индии на преодоление наиболее важных проблем.
They have built a reputation as college football's most knowledgeable and most passionate. ќни создали репутацию студенческого футбола, как наиболее умного и страстного.
And when is this most melancholy of topics most poetical? И когда этот самый печальный предмет наиболее поэтичен?
It was to be their most ambitious and most controversial idea yet. ќна должно быть была самой амбициозной и наиболее спорной из идей.
Description: Natural gas and bio-methane represent the easiest, most practical, and most realistic way to reduce pollution coming from road transportation. Описание: Использование природного газа и биометана представляет собой самый легкодоступный, практичный и наиболее реалистичный способ сократить загрязнение, вызываемое дорожным транспортом.
The first step, prevention, is the most effective and the most important one. Первый шаг, предотвращение, является наиболее эффективным и наиболее важным.
These issues are among the most sensitive and controversial in international human rights law, but they are also among the most important. В международном праве прав человека эти вопросы относятся к числу наиболее деликатных и противоречивых, но вместе с тем и наиболее важных.
Persons with intellectual disability are among the most neglected - the most "invisible" in our communities. Люди, страдающие умственной недостаточностью, относятся к категории наиболее заброшенных, наиболее "незаметных" групп нашего общества.
The European Union market remains the most open, and the most important, for developing-country exports globally. Если судить в глобальном масштабе, то рынок Европейского союза остается наиболее открытым, и наиболее важным, для экспорта из развивающихся стран.
It is aimed at discerning the most urgent and imminent threats to international security and stability, and finding the most appropriate and effective remedy for them. Он имеет целью выявить наиболее острые и непосредственные угрозы международной безопасности и стабильности и найти наиболее приемлемые и эффективные пути их устранения.
Support to the Comprehensive Peace Agreement is the most promising path to a resolution of other political crises facing the Sudan, most notably in Darfur. Поддержка Всеобъемлющего мирного соглашения является наиболее многообещающим способом урегулирования и других политических кризисов в Судане, в первую очередь в Дарфуре.
Kuwait has lost a statesman who oversaw its development during both its most prosperous and its most difficult period. Кувейт потерял государственного деятеля, который руководил страной как в наиболее благоприятный момент ее развития, так и в самый тяжелый период.
With a staggering 5 million new infections last year, we need to spend more, build capacity and mobilize political will to reach those most at risk and most vulnerable. В прошлом году число вновь инфицированных достигло ошеломляющего уровня - 5 миллионов человек, и нам необходимо направлять больше средств, наращивать потенциал и мобилизовать политическую волю, для того чтобы охватить тех, кому угрожает наибольшая опасность и кто наиболее уязвим.
The Government had taken steps to improve the living conditions of the most vulnerable and disadvantaged, knowing that they were the most exposed to those phenomena. Сознавая, что наиболее уязвимые и обделенные слои населения сильнее всего подвержены этому явлению, правительство предприняло шаги по улучшению условий их жизни.
It is a fact that small arms and light weapons have the most devastating impact in the poorest and economically most disadvantaged countries. То, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений имеет наиболее разрушительные последствия именно в самых бедных и экономически самых отсталых странах, является фактом.