Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
Overzealous regulation could thus hurt emerging economies at a time when they were most fragile. Таким образом, чрезмерно жесткое регулирование может принести вред развивающимся экономикам в тот момент, когда они находятся в наиболее нестабильном состоянии.
Let me briefly mention the most salient. Разрешите мне коротко остановиться на наиболее важных из них.
There is agreement that the most senior fugitives must face international trial by the mechanism. Существует согласие относительно того, что преследованию на международном уровне в рамках механизма должны быть подвергнуты наиболее высокопоставленные лица, скрывающиеся от правосудия.
IIMA stated that illegal migrants are among the most vulnerable groups. ИИМА отметил, что нелегальные мигранты относятся к числу наиболее уязвимых групп населения.
The most underprivileged persons benefit from universal medical coverage, and illegal aliens receive free State medical aid. Лица, находящиеся в наиболее неблагоприятном положении, могут воспользоваться системой всеобщего медицинского страхования, а предоставляемая государством помощь на покрытие медицинских расходов гарантирует бесплатное получение медицинской помощи иностранцам с неурегулированным статусом.
Young illegal migrants were most vulnerable to human rights violations. Нелегальные мигранты из числа молодежи наиболее уязвимы в плане нарушения прав человека.
Peacekeeping remained the most cost-effective means of avoiding conflict. Поддержание мира - это по-прежнему наиболее эффективный с точки зрения затрат способ избежать конфликта.
Lindane is the most acutely toxic HCH isomer affecting the central nervous and endocrine systems. Линдан обладает наиболее острой токсичностью из всех изомеров ГХГ, оказывая воздействие на центральную нервную систему и эндокринную функцию.
Transport-related projects seem to be the most prominent. Связанные с транспортом проекты, как представляется, являются наиболее известными.
The most important such facilities involve mining and minerals processing. К наиболее важным из таких объектов относятся предприятия по добыче и обогащению полезных ископаемых.
The secretariat also administers the most comprehensive greenhouse gas database. В ведении секретариата находится также наиболее полная база данных о выбросах парниковых газов.
Scaling up focused HIV prevention strategies for populations most at risk represents an urgent public health necessity. Расширение масштабов стратегий профилактики ВИЧ, ориентированных на группы населения, наиболее подверженные риску инфицирования, представляет собой одну из насущных потребностей здравоохранения.
Third-country resettlement of refugees is most successful when used strategically and as a complement to other durable solutions. Расселение беженцев в третьих странах проходит наиболее успешно в том случае, если применяется стратегически и в качестве дополнения к другим вариантам долгосрочного урегулирования.
One of the most complex issues regarding displacement involves mixed migration flows. Один из наиболее сложных вопросов, касающихся перемещения населения, связан со смешанными миграционными потоками.
HIV/AIDS is one of the most serious problems confronting humankind. ВИЧ/СПИД представляет собой одну из наиболее серьезных проблем, с которой столкнулось человечество.
Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups. В конечном итоге эти расходы ложатся тяжелым бременем в первую очередь на наиболее уязвимые группы населения.
The most affected areas experiencing water stress were in southern Europe and Central Asia. Наиболее сильно затрагиваемые районы, которые переживают водный стресс, находятся в южной части Европы и Центральной Азии.
Resource planning assumptions indicate most significant management decisions and are further translated into resource requirements estimation. Наиболее важные управленческие решения были отражены в предположениях относительно планирования ресурсов и впоследствии - учтены при подготовке сметы потребностей в ресурсах.
She could not say which countries imposed the most restrictions. Специальный докладчик не может указать, в каких странах ограничения являются наиболее строгими.
That is because nuclear weapons are unique as the most destructive weapons ever produced. Это объясняется той ролью, которую играет ядерное оружие как наиболее разрушительное из всех когда-либо производимых видов оружия.
Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. Техническое сотрудничество наиболее эффективно тогда, когда оно осуществляется с учетом результатов деятельности по контролю.
And it is perhaps the most pervasive. И это явление, возможно, - наиболее быстро распространяющееся.
The report reviewed Djibouti's most significant achievements and reforms. В докладе Джибути изложены наиболее значимые достижения этой страны и проведенные здесь реформы.
Women are the most vulnerable group to those life style diseases. Женщины являются наиболее уязвимой группой в том, что касается болезней, связанных с неправильным образом жизни.
The most successful ones have involved local communities closely. В ряде наиболее удачных случаев такие меры проводились при непосредственном участии местных общин.