Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
We believe that the death penalty is one of the most fundamental violations of human rights. Мы считаем, что вынесение смертного приговора является одним из наиболее вопиющих нарушений прав человека.
The overall impact on the beneficiaries has been very positive in addressing many of their most critical needs. Общая результативность в том, что касается бенефициаров, является весьма позитивной в плане обеспечения удовлетворения многих из их наиболее острых потребностей.
Bangladesh believes that the most compelling security challenge facing South Asia is promoting sustainable growth, reform and development. Бангладеш считает, что наиболее сложной задачей в сфере безопасности в Южной Азии является поощрение устойчивого роста, реформы и развития.
They are also one of the most frequently violated of sanctions regimes. Они являются также одним из наиболее часто нарушаемых режимов санкций.
Let me therefore just emphasize a few of the most important points it contains. Поэтому позвольте мне остановиться на ряде наиболее важных моментов.
The question is one of how we can most effectively meet the global challenge posed by landmines. Вопрос состоит в том, как наиболее эффективно решить глобальную проблему, связанную с противопехотными минами.
The Horn of Africa is one of the most seriously affected regions in the world. Африканский рог является одним из наиболее пострадавших от этой угрозы регионов мира.
Ethiopia is one of the countries most affected by landmines. Эфиопия - это одна из наиболее пострадавших от мин стран.
Prevention is the most effective way of containing diseases. Профилактика является наиболее эффективным способом сдерживания распространения заболеваний.
Fully two thirds of all countries fail to provide legal protection against discrimination for the groups that are most vulnerable to HIV. Две трети всех стран не в состоянии обеспечить юридическую защиту против дискриминации тем группам населения, которые наиболее подвержены ВИЧ.
In closing the session, the Chairman expressed his satisfaction that the Ad Hoc Committee had completed one of its most successful sessions. Закрывая сессию, Председатель выразил удовлетворение в связи с завершением Специальным комитетом одной из своих наиболее успешных сессий.
Furthermore, it considers corporate governance as one of the most important issues in today's business world. Кроме того, он считает корпоративное управление одной из наиболее важных проблем сегодняшнего делового мира.
The main purpose of the Forum in Geneva is to identify and review the most important entrepreneurship issues in the UNECE region. Основная цель Форума в Женеве - выявить и рассмотреть наиболее важные проблемы предпринимательства в регионе ЕЭК ООН.
Probably the most difficult part of it consists in restructuring industries in single-industry towns and areas. Возможно, наиболее сложной является реструктуризация градо- и районообразующих промышленных предприятий.
The meeting felt that customer satisfaction was probably the most important single indicator of the quality of service. На совещании было указано, что степень удовлетворенности клиента является, по-видимому, наиболее важным единичным показателем качества услуг.
Sufficient stability in the event of damage shall be proved for the most unfavourable loading situation. Наличие достаточной остойчивости, в том числе на случай повреждения судна, должно быть доказано с учетом наиболее неблагоприятных условий загрузки.
The purpose of this exercise is to identify the most vulnerable facilities as far as security is concerned and arrange for whatever protection is necessary. Данная работа направлена на выявление наиболее уязвимых с точки зрения безопасности объектов и организации их необходимой защиты.
This standard contains the basic and most important regulations for electronic ship reporting. Этот стандарт содержит базовые и наиболее важные правила передачи электронных судовых сообщений.
One of the most efficient means to influence undisciplined drivers and pedestrians is sanctions. Одним из наиболее эффективных средств реагирования на поведение недисциплинированных водителей и пешеходов является применение санкций.
The most promising strategy for preventing road traffic deaths and injuries is the adoption of a 'systems' approach to road safety management. Наиболее перспективной стратегией для предотвращения дорожной смертности и травматизма является принятие "системного" подхода к управлению безопасностью дорожного движения.
When asked to "tick box", please tick the most appropriate answer or answers. Если требуется "сделать отметку", просьба обозначить наиболее подходящий ответ или ответы.
He also mentioned that one of the most difficult issues still pending was the question of the cost-benefit analysis. Он также упомянул о том, что одной из наиболее трудных еще неурегулированных проблем является вопрос об анализе затрат и выгод.
The most significant actions in this respect concern modernisation of border posts and facilities and greater cooperation between control agencies. Наиболее примечательные в этом отношении действия касаются модернизации пограничных постов и объектов и усиления сотрудничества между компетентными ведомствами.
Therefore, the Commission is considering the most appropriate way of improving transport security. Поэтому Комиссия рассматривает наиболее приемлемый способ повышения транспортной безопасности.
In these instances, hazard determinations may need to be made based on the best and most relevant information available. В таких случаях для определения опасных свойств может быть необходимо обращение к лучшей и наиболее актуальной имеющейся информации.