The fact that those most vulnerable to infection most often have no access to prevention should be a major cause for alarm. |
Наибольшую тревогу вызывает тот факт, что наиболее уязвимые к инфицированию слои населения чаще всего не имеют доступа к программам профилактики. |
It is my impression that the most difficult of the three related processes, that is reintegration, is also in some ways the most important. |
Мне представляется, что наиболее сложный из трех взаимосвязанных процессов - реинтеграция - является также в каком-то смысле и самым важным. |
In this process, all investigations have been streamlined and are focused only on the most senior leaders responsible for the most serious crimes. |
В ходе этого процесса все расследования были оптимизированы и нацелены исключительно на руководителей самого высокого уровня, ответственных за наиболее серьезные преступления. |
The reform process and the continuous search for the most rational model of organization of the health system are also the characteristics of the most developed states. |
Процесс реформирования и постоянные поиски наиболее рациональной модели организации функционирования системы здравоохранения являются отличительными особенностями большинства развитых государств. |
It addresses the structural constraints that impede economic growth and human development in countries with the most dramatic development challenges and which need the most support. |
В нем говорится о структурных ограничениях, препятствующих экономическому росту и развитию человеческого потенциала в странах, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами в области развития и более всего нуждающихся в поддержке. |
We also agree that we should increase the involvement in that most important decision-making body of those who contribute most to the United Nations. |
Мы также согласны с необходимостью более широкого участия в работе этого наиболее важного директивного органа Организации Объединенных Наций тех государств, которые вносят самый существенный вклад в ее деятельность. |
Terrorism was one of the most serious threats to international peace and security and constituted the most flagrant violation of international law. |
Терроризм - одна из наиболее серьезных угроз международному миру и безопасности и самое вопиющее нарушение норм международного права. |
Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. |
Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
We consider that feat to be one of the most successful and most comprehensive examples of such undertakings in recent post-conflict situations throughout the world. |
Мы считаем, что это достижение является примером наиболее успешного и полного осуществления подобных мероприятий, которые осуществлялись в рамках недавних постконфликтных ситуаций в различных районах мира. |
As part of this worldwide programme of aiding the poor, we have found that migrants often are among the most vulnerable and the most defenceless. |
В ходе осуществления этой всемирной программы оказания помощи бедным, мы обнаружили, что мигранты нередко становятся наиболее уязвимыми и беззащитными членами общества. |
This is perhaps the most common approach, and the most easily understood. |
Это, пожалуй, наиболее общепринятый подход и наиболее понятный. |
The most striking, but also the most discussed, is the arrival of the new optional package and the ability to configure your Mini with multiple packages together. |
Наиболее ярким, но и наиболее обсуждаемых, является прибытие новых дополнительный пакет и возможность настроить свой мини с несколькими пакетами вместе. |
Television is the most expensive and, at the same time, the most advantageous way to get an advertising message across to the audience. |
Телевидение - это наиболее дорогостоящий и одновременно наиболее выгодный способ донести до аудитории рекламное сообщение. |
The live broadcast is the most popular and most followed part of PowerPlay Manager. |
Прямы трансляции наиболее популярные и наиболее важной частью PowerPlay Manager. |
It is the most developed and most visited part of the park. |
Это наиболее благоустроенная и наиболее посещаемая часть парка. |
The most extensive input to a-MNs is from local interneurons, which are the most numerous type of neuron in the spinal cord. |
Наиболее значительная афферентация приходит на а-МН от локальных интернейронов, которые являются наиболее многочисленным типом нейронов в спинном мозге. |
It is generally true that the most powerful methods of solution can be applied to the simplest or most abstract, model. |
Как правило, правда, что наиболее мощных методов решения могут быть применены к простейшим и наиболее абстрактной, модель. |
The fact that the Council is seized with the most burning issues and the most pressing international crises is only one part of the explanation for this fact. |
Тот факт, что Совет рассматривает наиболее актуальные вопросы и самые безотлагательные международные кризисы - единственное объяснение этого факта. |
The most successful state is Texas, which has had the most semi-finalists and winners, including five consecutive Miss USA titleholders during the 1980s. |
Наиболее удачлив штат Техас, откуда родом наибольшее число полуфиналисток и победительниц конкурса, в том числе последовательно пять титулов «Мисс США» в течение 1980-х. |
The rebels had attacked Cawnpore at the most favourable possible moment, under one of their most dynamic and charismatic leaders, and yet they had been defeated. |
Повстанцы атаковали Канпур в самый благоприятный момент под руководством одного из наиболее динамичных и харизматичных личностей, но всё-таки потерпели поражение. |
Among others faculties and divisions of T. Shevchenko Kyiv National University the site of Economics Faculty is updated the most frequently and is considered the most «living». |
Среди других факультетов и подразделений Киевского национального университета им. Тараса Шевченко сайт экономического факультета чаще всего обновляется и считается наиболее «живым». |
It hangs in the National Gallery in London and is regarded as "Constable's most famous image" and one of the greatest and most popular English paintings. |
Выставляется в Лондонской национальной галерее и считается самым известным полотном Констебла, а также одной из наиболее популярных английских картин. |
While it can be applied to most high-dimensional data sets, it has been most widely used in genomic applications. |
В то время, как метод может быть использован на большинстве многомерных наборов данных, наиболее широкое распространение он получил в геномике. |
The most common type of palatal consonant is the extremely common approximant, which ranks as among the ten most common sounds in the world's languages. |
Наиболее распространённым из палатальных согласных является плавный, который входит в десять самых распространённых звуков в языках мира. |
Roldós's most important accomplishment was his policy in support of human rights, in an era in which most Latin American countries were military dictatorships. |
Наиболее важное достижение - победа политики Рольдоса было в поддержку прав человека в эпоху, когда в большинстве стран Латинской Америки действовали военные диктатуры. |