Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
Unfortunately, although Chad has ratified these various Conventions, most Chadians are not familiar with this remedy. К сожалению, несмотря на то, что Чад ратифицировал эти конвенции, большинство жителей Чада не осведомлены об этой форме обжалования.
It is clear, however, that most males of draft age have not been able to obtain Croatian passports. Тем не менее совершенно ясно, что большинство мужчин призывного возраста не смогли получить хорватских паспортов.
The total number of residents who received documents exceeds most estimates of the present population in the region. Общее число получивших документы жителей превышает большинство расчетных показателей нынешней численности населения этого района.
The Committee was informed that most women migrant workers were employed as entertainers and domestic helpers. Комитет был информирован о том, что большинство женщин, являющихся трудящимися-мигрантами, работают в увеселительных заведениях или в качестве домашней прислуги.
So far, most cases taken up by the Ombudsperson have concerned property issues. Пока что большинство рассмотренных омбудсменом вопросов касались собственности.
Given the recent political developments in Albania, most UNDP-assisted projects in the country have been halted and are currently being reviewed. Ввиду произошедших недавно в Албании политических событий большинство осуществляемых при содействии ПРООН проектов в этой стране было приостановлено и в настоящее время пересматривается.
In 1997, in contrast to previous years, the mission was able to visit most provinces at harvest time. В 1997 году в отличие от предыдущих лет миссии удалось посетить большинство провинций во время сбора урожая.
Esrange has the capacity to launch most types of sounding rockets. С полигона можно запускать большинство типов зондирующих ракет.
In the context of the Symposium, most participants were interested in discussing application projects, namely for telecommunications and remote sensing. В рамках Симпозиума большинство участников проявили интерес к обсуждению прикладных проектов, особенно в области связи и дистанционного зондирования.
In fact, most governments do not need to allocate tax-payer money to these organizations. На деле большинство правительств и не должны предоставлять этим организациям средства налогоплательщиков.
There were a number of special Sami schools, but most Sami children went to ordinary schools. Имеется ряд специальных саамских школ, хотя большинство детей саамов ходят в обычные школы.
Generally speaking, most racially motivated crime was committed by a small group of people. В целом большинство преступлений по расовым мотивам совершаются небольшой группой людей.
The CHAIRMAN said he took it that most members preferred Mr. Garvalov's amendment. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по его мнению, большинство членов Комитета предпочитают поправку г-на Гарвалова.
Unfortunately, most institutions had declined the invitation. К сожалению, большинство учреждений отклонили это приглашение.
In Latin America, most Governments have tended to confine their activities to research and development support. В Латинской Америке большинство правительств стремится ограничить свою деятельность поддержкой научных исследований и разработок.
Furthermore, most countries are beginning to adopt or design information systems to support environmental management. Кроме того, большинство стран начинают вводить в действие или разрабатывать информационные системы для содействия управлению природопользованием.
For these reasons, most problems of environmental degradation require long-term planning and consistent policy-making over many years. По этим причинам большинство проблем ухудшения состояния окружающей среды требуют долгосрочного планирования и проведения последовательной политики в течение многих лет.
Despite their wide range, most forecasts of water use suggest that demand from all economic sectors will continue to grow. Большинство прогнозов по использованию водных ресурсов, несмотря на их широкий разброс, свидетельствует о том, что спрос всех экономических секторов будет увеличиваться и впредь.
The most common follow the budget structure. Большинство из них соответствует структуре бюджета.
UNHCR made fuel available to assist the refugees with their transportation needs as most gradually moved on towards Serbia. УВКБ предоставило топливо с целью помочь беженцам решить их транспортные проблемы, поскольку большинство из них желали продолжить путь, стремясь добраться до Сербии.
Europe and North America have a longer history of urbanization, with most people residing in an urban setting. В Европе и Северной Америке урбанизация началась раньше, и большинство населения проживает в городских условиях.
In Africa, most countries are not benefiting extensively from technology transfer. Большинство африканских стран не получают значительных выгод от передачи технологии.
Indeed, most environmental treaties stipulate that the parties involved should first aim to resolve disputes through negotiation. Действительно, большинство договоров в области окружающей среды гласят, что соответствующие стороны должны вначале принять меры к урегулированию спора путем переговоров.
These problems are of global dimensions in that they affect most regions of the world and require collective action by the international community. Эти проблемы имеют глобальные масштабы, поражая большинство регионов мира и требуя со стороны международного сообщества коллективных действий.
Consequently, most Liberians are unable to meet their basic needs without humanitarian assistance. Вследствие этого большинство жителей Либерии не в состоянии удовлетворить свои элементарные нужды, не получая гуманитарной помощи.