Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
Currently, most Afghans, especially in rural areas, rely on customary law rather than the official legal system to resolve disputes. В настоящее время большинство афганцев, особенно в сельской местности, при урегулировании споров полагаются скорее на нормы обычного права, нежели на официальную правовую систему.
Firstly, most African States dealt with mercenary activities under their criminal codes. Во-первых, большинство африканских государств рассматривают наемническую деятельность в рамках своих уголовных кодексов.
In addition, most judges are said to be unwilling to offer statistical data regarding their caseload. Кроме того, как утверждается, большинство судей с неохотой предоставляют статистические данные, относящиеся к рассматриваемым ими делам.
Economic interests were involved in most conflicts, but that did not automatically imply that such conflicts had no racial motivations. Большинство конфликтов в действительности обусловлено экономическими интересами, однако это не подразумевает автоматически, что такие конфликты не имеют под собой расовых мотивов.
Access to most health facilities was on a fee-paying basis and did not involve checks of a patient's identity. Доступ в большинство медицинских учреждений является платным и не предполагает проверку личности пациента.
Racial discrimination affected most contemporary societies and its elimination was crucial to the promotion and protection of all human rights. Расовая дискриминация затрагивает большинство современных обществ, и ее ликвидация является ключевым фактором содействия осуществлению и защите всех прав человека.
Micro-entrepreneurs in the informal economy, the majority women, most often have no access to financing and long-term capital. Микропредприниматели в неформальной экономике, большинство среди которых составляют женщины, чаще всего не имеют доступа к финансированию и долгосрочному капиталу.
Although the activities described above result in the emission of greenhouse gases, most are necessary and, in many cases, unavoidable. Хотя вышеупомянутые виды деятельности сопровождаются эмиссией парниковых газов, большинство из них необходимы и во многих случаях неизбежны.
Of those declining to participate, most were supportive of the concept. Большинство из отказавшихся участвовать сторон поддержали идею создания такой группы.
This condition puts many foreign women married to ni-Vanuatu men at a disadvantage since most are not able to comply. Это условие ставит многих женщин-иностранок, вступающих в брак с мужчинами - гражданами Вануату, в невыгодное положение, поскольку большинство из них не могут выполнить это требование.
Mr. LINDGREN ALVES pointed out that most people knew very little about the treaty bodies. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает тот факт, что большинство людей знают очень мало о договорных органах.
As to language, most countries expressed interest in the measurement of mother tongue. Что касается языка, то большинство стран проявили интерес к учету родного языка.
It is assumed that this will be the case for most reference persons. Предполагается, что этому критерию будет удовлетворять большинство основных лиц.
Electronic forms system is based on the main assumption that internet systems will cover most statistical surveys in the near future. Система электронных формуляров опирается на базовую предпосылку, согласно которой в ближайшем будущем интернет-системы будут обеспечивать большинство статистических обследований.
Anti-virus Nowadays, most viruses are propagated through the Internet (e-mail, infected web pages etc). В настоящее время большинство вирусов распространяются через Интернет (электронная почта, зараженные веб-страницы и т.д.).
Understand that most health problems are preventable. понимать, что большинство проблем, связанных со здоровьем, можно предупредить;
Generally most women visit a health facility during their second trimester. Обычно большинство женщин обращается в медицинские учреждения во втором триместре беременности.
Delivery Services - most women are delivering in health facilities countrywide. Акушерская помощь - большинство женщин по всей стране рожают в медицинских учреждениях.
Girls/women are eligible for admission in most colleges in addition to those reserved for them. Девочки/женщины имеют право поступать в большинство колледжей помимо тех, которые зарезервированы для них.
The Penal Code could possibly be considered as covering most cases of violence against women. Можно считать, что Уголовный кодекс затрагивает большинство случаев насилия в отношении женщин.
For most organizations, providing a funding mechanism to meet this liability is a challenge. Большинство организаций сталкиваются с трудностями в создании механизмов для выделения средств, необходимых для выполнения этого обязательства.
It was noted that in the recruitment process most organizations did not view staff from other organizations as internal candidates. Было отмечено, что в процессе набора кадров большинство организаций не рассматривает сотрудников из других организаций в качестве внутренних кандидатов.
As pointed out by one witness, most students were unable to enrol in or reach universities outside their locality. Как было подчеркнуто одним из свидетелей, большинство молодых людей были не в состоянии поступить на учебу или добираться до университетов, находящихся за пределами их мест проживания.
It is further concerned that most suspects do not have access to a lawyer during the initial stages of detention. Он озабочен также тем, что большинство подозреваемых не имеют доступа к адвокату на начальных этапах задержания.
Indeed, most donors that have increased their ODA commitments have done so through their bilateral cooperation programmes and selected multilateral organizations. Действительно, большинство доноров, увеличивших объем своих обязательств по оказанию ОПР, сделали это по линии своих двусторонних программ сотрудничества и выборочных многосторонних организаций.