Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
But most West Europeans prefer "difficult partner." Но большинство западных европейцев предпочитает считать ее "трудным партнером".
Today I would like to encourage most countries to speak in the languages of their populations during the general debate. Сегодня я хотел бы призвать большинство стран выступать в ходе общих прений на языке, на котором говорит их население.
By returning most state-owned industries to private ownership, the Thatcher revolution killed off state socialism. Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
The country was worse prepared for disaster than most others. Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран.
Unfortunately, most developing countries have been bypassed by the benefits of globalization. К сожалению, большинство развивающихся стран не пользуются благами глобализации.
Indeed, until recently, most people took little notice of China. И действительно, до недавнего времени большинство людей обращало очень немного внимания на Китай.
In China, most SOEs survived because central planners emphasized economic autarky, regardless of cost. В Китае большинство ГП выжили потому, что главные плановики делали упор на автаркию, не считаясь с ее ценой.
Indeed, most banks were under the sway of the central bank. В действительности, большинство банков находились под владычеством центрального банка.
We know that most members of the Security Council have embraced this challenge and are willing to do their part. Мы знаем, что большинство членов Совета Безопасности поставили перед собой эту задачу и готовы сыграть свою роль.
But today most adult children are working, without anything like family leave available to them. Но сегодня большинство взрослых детей работает, и у них нет ничего наподобие отпуска по семейным обстоятельствам.
Based on the commitments made at Copenhagen, most developing countries have moved forward at the national level in meeting their primary responsibilities. Руководствуясь обязательствами, принятыми в Копенгагене, большинство развивающихся стран продвинулись на национальном уровне вперед в деле выполнения своих главных обязанностей.
Nonetheless, most conflicts and crises continue to catch the international community unawares. Тем не менее большинство конфликтов и кризисных ситуаций по-прежнему застают международное сообщество врасплох.
Unfortunately, most European governments merely shrug their shoulders when the issue is raised. К сожалению, большинство европейских правительств просто пожимает плечами, когда поднимается данная проблема.
Enhancing NATO-Russia Relations: Once upon a time, most people in the West looked at Russia as part of the security problem. Улучшение отношений между Россией и НАТО: Когда-то большинство людей на Западе смотрели на Россию как на часть проблемы безопасности.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution. Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
His country, like most African States, had emerged from colonialism to find itself confronted by a pre-existing body of international law. Его страна, как большинство африканских государств, освободившись от колониализма, оказалась перед лицом сложившихся норм международного права.
In the past, young Japanese were proud of their knowledge about cars, and every teenage boy knew which model would attract the most girls. Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек.
Dozens of leaders of opposition groups - most unknown to the outside world - were imprisoned in recent years. В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая.
There are more than 1,000 brick plants and coalmines around China, and most are under the protection of corrupt officials. В Китае больше 1000 кирпичных заводов и угольных шахт, и большинство из них находятся под протекцией коррумпированных чиновников.
The civil war has imposed great suffering on the majority of the population of Angola, especially those in the most vulnerable sectors. Гражданская война обрушила огромные страдания на большинство населения Анголы, в особенности на представителей самых уязвимых его слоев.
Retired officers head many, if not most, public corporations. Отставные военные возглавляют много, если не большинство государственных корпораций.
Many, if not most, of the members no longer recognize NATO as central to their national interest. Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов.
Until recently, most banks focused on their country of origin, so risks largely arose under national systems of supervision. До недавнего времени большинство банков ставили в центр внимания свою страну происхождения, так что риски в значительной степени возникали под национальными системами наблюдения.
According to counsel, most immigration officials have little understanding of these problems and don't follow regular training programmes. По мнению адвоката, большинство сотрудников иммиграционных служб плохо разбираются в таких проблемах и не принимают участия в регулярных программах повышения квалификации.
The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. Обследование показало, что большинство персонала поддерживает децентрализацию ответственности и прав с передачей их на страновой уровень.