| The problem is most people never really think it through. | Проблема в том, что большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются. |
| It would have killed most men half his age. | А вот операция... убила бы большинство людей вдвое моложе его. |
| You know most agents never actually pull the trigger. | Знаешь... на самом деле большинство агентов никогда не спускает курок. |
| Unfortunately, like most dentists, she was sadistic. | К несчастью, как и большинство дантистов, она была садистом. |
| What most people do not know... | А вот то, чего большинство людей не знают... |
| Like most people, wesen is not for everybody. | Как и большинство людей, Существа - это не для всех. |
| Start, middle and finish of his turn most nights. | Большинство вечеров, в начале, в середине и в конце своего дежурства. |
| Accessibility and affordability of modern energy services remain important issues in most developing regions. | Большинство регионов развивающихся стран по-прежнему вынуждены решать такие серьезные вопросы, как физическая и экономическая доступность современных энергетических услуг. |
| Innovation is not only a policy concern for the most advanced economies. | Инновации не являются единственной проблемой среди тех, с которыми большинство экономически развитых стран сталкиваются в ходе проведения своей политики. |
| These countries have significantly lower production costs than most developed countries. | Эти страны имеют значительно более низкие производственные издержки, чем большинство развитых стран. |
| In reality most Cameroonian prisons are dilapidated. | В действительности же большинство камерунских тюрем находятся в ветхом состоянии. |
| For these two components of informal employment, most are probably employed substantially full-time. | Что касается этих двух компонентов сектора неофициальной занятости, то большинство таких лиц, занято, возможно, полный, по существу, рабочий день. |
| One explanation is that most SMEs have no defined e-business strategy. | Одно из объяснений этому заключается в том, что большинство МСП не имеют четкой стратегии электронного предпринимательства. |
| Many participate in killings and most suffer serious long-term psychological consequences. | Многие из них становятся соучастниками убийств, и большинство страдают серьезными долгосрочными психическими расстройствами. |
| Also, most judges' offices are accessible without any security check. | Кроме того, в большинство кабинетов судей можно попасть без прохождения какой-либо проверки на безопасность. |
| However, most antimalarial treatments could not be considered effective. | В то же время большинство этих случаев противомалярийного лечения нельзя рассматривать в качестве эффективных. |
| Owing to their biological characteristics, most target species are easily over-exploited. | Ввиду их биологических характеристик большинство видов, являющихся объектом промысла, легко подвержены чрезмерной эксплуатации. |
| They also agreed that most presentations were important for their work. | Они также согласились с тем, что большинство презентаций имеет важное значение для их работы. |
| She observed that most other texts are too general to provide guidance. | Она отметила, что большинство других документов имеют слишком общий характер, чтобы служить полезным ориентиром. |
| Although some acted with impunity, most provided excellent service and were improving their skills. | Несмотря на то, что некоторые работники продолжают действовать безнаказанно, большинство предоставляют качественные услуги и развивают имеющиеся у них навыки. |
| Answers to most questions of our users are collected there. | В этом разделе собраны ответы на большинство вопросов, которые возникали у наших пользователей. |
| Currently most road signs are in all three languages. | В настоящее время большинство дорожных знаков Израиля содержит надписи на всех трёх языках. |
| However, most authors consider that the relative risk is readily understood. | Тем не менее, большинство авторов считают, что относительный риск легко доступен для понимания. |
| She is one of thousands and older than most. | Она была одной из тысяч отпущенных и старше по возрасту, чем большинство из них. |
| Such deaths are invariably premature and most can be prevented. | Такие смертельные исходы неизменно являются преждевременными, и большинство из таких смертей может быть предотвращено. |