| Meanwhile, most other eurozone countries have lately been forced to tighten fiscal policy, thereby reducing or eliminating their current-account deficits. | Тем временем, большинство других стран еврозоны в последнее время были вынуждены ужесточить фискальную политику, что привело к сокращению или ликвидации дефицита счета текущих операций. |
| However, in comparison with the Holocaust, most people still know little about this dark episode. | Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом. |
| But most developing countries do not have the institutional structures, or the resources, to do likewise. | Но большинство развивающихся стран не имеет изолирующих структур, или ресурсов, чтобы поступать подобным образом. |
| On the contrary: most people simply felt like expressing feelings of utter joy. | Большинство людей, наоборот, просто высказывало крайнюю радость. |
| Worse still, the demographic threat is being heightened by the way most countries finance their public pension schemes. | Еще хуже то, что демографическая угроза усиливается тем, как большинство стран финансируют свои государственные пенсионные программы. |
| The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will. | Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гаратии в том, что это сделают все страны. |
| Impunity is widespread - indeed, most corporate crimes go un-noticed. | Безнаказанность широко распространена - в действительности большинство корпоративных преступлений остаются незамеченными. |
| They can solve complex puzzles that stump most two-year-old humans. | Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. |
| The good news is that most governments do see the need to implement significant new regulation on financial firms. | Хорошая новость состоит в том, что большинство правительств не видят необходимости вводить новые существенные регулирующие правила, касающиеся финансовых фирм. |
| But most Chinese bloggers accept this as part of the reality of life in China. | Однако большинство китайских блоггеров принимают это как часть китайской действительности. |
| Indeed, the environmental movement - like most modern social movements - began in the US. | Действительно, движение за экологию - как и большинство современных социальных движений - зародилось в США. |
| Inequality is said to be inevitable in the process of Russia's Westernisation, and most people accept this. | Говорится, что неравенство неизбежно в процессе вестернизации России, и большинство людей принимает это. |
| Short-term interest rates, most macroeconomists would say, could always be set low enough to generate reasonable rates of employment and demand. | Краткосрочные процентные ставки, скажут большинство макроэкономистов, всегда можно установить достаточно низко, чтобы генерировать разумный уровень занятости и спроса. |
| When asked why they do not invest more, most firms cite insufficient demand. | Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос. |
| But most people care far more about how well they are doing relative to their neighbors than to citizens of distant lands. | Однако большинство людей куда больше волнует то, насколько хорошо они живут по сравнению со своими соседями, чем с гражданами отдаленных государств. |
| Japan has done a bit better; and most other rich countries come pretty close. | Япония показала результаты несколько лучше, а большинство других богатых стран приблизились к этому параметру. |
| In small, open economies, higher deficits are unlikely to sustain domestic output, because most additional expenditure goes toward imports. | В небольших странах с открытой экономикой более высокие дефициты вряд ли могут поддержать отечественное производство, поскольку большинство дополнительных расходов идет на импорт. |
| Beginning with the era of ex-president Jiang, most factions no longer divide along ideological lines. | Начиная с эры бывшего президента Цзян Цзэминя, большинство группировок больше не разделены по идеологическим взглядам. |
| In Africa, most food is produced by women smallholder farmers. | В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах. |
| After all, most heroes are ordinary people who engage in extra-ordinary moral actions. | В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия. |
| In fact, most professional economists do not seem overly glum about the global economy's prospects. | В действительности, большинство профессиональных экономистов, похоже, не слишком омрачены перспективами глобальной экономики. |
| Although its age has been debated, most scholars hold to date from the 9th century. | Хотя дата постройки является предметом диспута, большинство учёных полагают, что она построена до IX века. |
| The population of Kushnarenkovo culture most researchers associated with the nomadic Ugrian tribes. | Носителей кушнаренковской культуры большинство исследователей связывают с кочевыми уграми. |
| Like most North American languages, Kiowa is an endangered language. | Как и большинство индейских языков США, кайова находится на грани вымирания. |
| Producer with most nominations: Ernesto Alonso with 18 nominations. | Продюсер, получивший большинство номинаций: Эрнесто Алонсо - 17. |