Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
These can later be extended to include one or more of the international learning achievement measuring schemes that most countries cannot afford at this moment. Впоследствии они могут быть расширены с целью включения одной или нескольких международных схем измерения успехов в учебе, которые большинство стран не могут позволить себе в настоящее время.
Responding about prevention interventions, most States indicated the existence of information and education about drugs and drug abuse in schools. Отвечая на вопрос о мерах профилактики, большинство государств сообщили о проведении в школах информационно - просветительских и учебных мероприятий по наркотикам и наркомании.
And by now, most delegations stand ready to try. И в данный момент большинство делегаций уже готовы попробовать свои силы.
During the period covered by MICAH's mandate, however, most bilateral partners gradually withdrew or reduced their technical assistance. Однако в течение периода, охватываемого мандатом МГМПГ, большинство двусторонних партнеров постепенно прекратили техническую помощь или сократили ее объем.
As already noted, most current IIAs promote foreign investment only indirectly through the granting of investment protection. Как отмечалось выше, большинство существующих МИС поощряют потоки иностранных инвестиций лишь косвенно путем обеспечения защиты инвестиций.
There is some development of benchmarks and indicators, but most countries do not use them effectively. Некоторые контрольные параметры и показатели разработаны, однако большинство стран эффективно их не использует.
This year, like most others, has been one of change and unrest in the region. Этот год, как и большинство предыдущих, был годом перемен и беспорядков в регионе.
Although most countries that provided country reports have some figures for rehabilitation there is a noticeable lack of real quantification on this topic. Хотя большинство стран, которые представили национальные доклады, привели какие-то цифры по реабилитации земель, по этой теме ощущается нехватка реальных количественных данных.
In this regard, it is important to stress that most displaced persons camps are situated within a radius less than 20 kilometres from Bissau. В этой связи важно подчеркнуть, что большинство лагерей для перемещенных лиц находятся в радиусе менее 20 километров от Бисау.
As a part of the new GEF Operational Programme, most countries have drawn up projects and programmes relating to sustainable land management. В рамках новой Оперативной программы ГЭФ большинство стран разработали проекты и программы устойчивого управления землями.
As a result, most SMEs rely on their own capital to start up and sustain their activities. Вследствие этого, большинство МСП вынуждены опираться на собственные средства при организации и развертывании своей деятельности.
Thus, most socialist reforms eventually failed in terms of durably improving the functioning and performance of the economy. Таким образом, большинство социалистических реформ так и не смогли в долгосрочном плане улучшить функционирование и повысить эффективность работы экономики.
Owing to data constraints, most work involves cross-country regressions. Ввиду нехватки данных большинство таких работ строится на межстрановом регрессионном анализе.
However, most claimants did not include any adjustments for applicable maintenance or depreciation in their asserted losses. Однако в своих расчетах потерь большинство заявителей не производили какой-либо корректировки на соответствующие эксплуатационные расходы или амортизационные списания.
In the past, most developing countries that approached UNCTAD were interested in having an introductory seminar explaining the nature and effects of restrictive business practices. В прошлом большинство развивающихся стран, обращавшихся с просьбами к ЮНКТАД, были заинтересованы в организации для них вводного семинара, на котором разъяснялись бы характер и последствия ограничительной деловой практики.
In fact, under most mediation agreements it is a requirement that decision makers attend the mediation. Поэтому большинство соглашений о посредничестве требует участия руководства в этой процедуре.
ADR processes recognise that, in any event, most legal disputes settle before final judgment. Процедуры АРС исходят из того, что в любом случае большинство правовых споров разрешаются до вынесения окончательного судебного решения.
Figure 2 Figure 3 Figure 2 shows that most developing countries are just entering the high growth phase of the motorization curve. Рис. 2 показывает, что большинство развивающихся стран лишь вступают в стадию высокого роста на кривой обеспеченности индивидуальным автотранспортом.
Since 1998, early neonatal mortality rates have increased rapidly, accounting for most infant and child deaths. С 1998 года наблюдается быстрый рост показателей смертности новорожденных, на которую приходится большинство смертей в младенческом и детском возрасте.
By far the most developed strategies are those addressing heatwaves in Europe, put in place following the 2003 heatwave. Подавляющее большинство разработанных стратегий направлены на решение проблемы тепловых волн в Европе и начали осуществляться после тепловой волны 2003 года.
The EU approach has also been followed by most Central and Eastern European systems. Большинство систем в странах Центральной и Восточной Европы также придерживаются подхода ЕС.
There are no national standards for the care and support for HIV-positive children and most kindergartens and schools exclude them. Никаких национальных норм ухода за ВИЧ-инфицированными детьми и оказания им поддержки не существует, и большинство детских садов и школ таких детей не принимают.
These are principles of customary international law, most - if not all - of which are regularly reaffirmed in treaties or unilaterally. Это по сути принципы обычного международного права, большинство из которых, если не все, регулярно находят подтверждение в конвенциях или в одностороннем порядке.
However, most claimants did not indicate the type of account. Однако большинство заявителей не указало тип счета.
Regarding energy use, most Parties reported broadly or specifically on the lack of activity data. Что касается использования энергии, то большинство Сторон в общих чертах или конкретно сообщили об отсутствии данных о деятельности.