Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
In central and eastern Europe, most countries are involved in exercises to define indicators for monitoring and assessing desertification. В Центральной и Восточной Европе большинство стран работает над определением показателей мониторинга и оценки процесса опустынивания.
Internal: most components are grouped within IAOD. Внутренняя координация: большинство компонентов сгруппировано в составе УВРН.
However, most migrants complement the skills of domestic workers instead of competing with them. Однако большинство мигрантов дополняют местные трудовые ресурсы, а не конкурируют с ними.
The sanctions are also primarily preventative in nature, whereas most other UN targeted sanctions are principally designed to change behavior. Его санкции носят преимущественно превентивный характер, тогда как большинство других адресных санкций ООН нацелены главным образом на изменение поведения.
In recognition of this fact, most states undertake bilateral negotiations before submitting such requests. Признавая этот факт, большинство государств проводят двусторонние переговоры, прежде чем представить на рассмотрение такие просьбы.
According to estimates by the Organization for Economic Cooperation and Development, most donors are not on track to meet the commitments set for 2010. По оценкам Организации экономического сотрудничества и развития большинство доноров не в состоянии выполнить свои обязательства на 2010 год.
In addition, most workers are in the informal sector where legislation is not enforced. Кроме того, большинство трудящихся занято в неформальном секторе, где данное законодательство не проводится в жизнь.
Like Somalia and most other Members of the United Nations, Indonesia is a faithful party to UNCLOS, of 1982. Как Сомали и большинство других членов Организации Объединенных Наций, Индонезия является добросовестным участником ЮНКЛОС с 1982 года.
After completing their schooling, most girls and boys choose occupations requiring formal training in which their own gender has a clear majority. По окончании школы большинство девушек и юношей выбирают такие требующие официальной подготовки профессии, в которых доминируют соответственно женщины или мужчины.
Today, most couples meet outside the traditional spheres. Сегодня подавляющее большинство супружеских пар формируется в нетрадиционном порядке.
The predominant religious and social values also better protect most Bhutanese women compared to those in other countries, and principles of tolerance and respect are emphasised. Кроме того, главенствующие религиозные и общественные ценности в большей степени защищают большинство женщин Бутана по сравнению с женщинами в других странах, в них подчеркиваются принципы терпимости и уважения.
They do own some land but most do not cultivate it because they lack sufficient resources. Они владеют небольшими участками земли, однако большинство их не обрабатывают ее из-за нехватки ресурсов.
That was unusual; most countries were hesitant to include such revealing information, even if it concerned the past. Это необычно; большинство стран не решаются включать такую откровенную информацию, даже если она относится к прошлому.
Although the hospital provides most specialist services, the hospital is yet to be fully operational. Хотя эта больница предоставляет большинство специальных услуг, она пока еще не работает на полную мощность.
In view of the fact that bank jobs are high paying, most women comply with the policy. Поскольку работа в банке является высокооплачиваемой, большинство женщин мирятся с этими правилами.
When the project began, most stakeholders had denied that there was a wage gap. На момент начала осуществления проекта большинство заинтересованных лиц отрицали наличие разрыва в уровне заработной платы.
There was a gender pay gap in the media because most senior journalists were men. В средствах массовой информации существуют различия в размере заработной платы мужчин и женщин, так как большинство высокопоставленных журналистов - это мужчины.
As a result, most women lack the relevant qualifications for rising to higher position. Поэтому большинство женщин не имеют достаточной квалификации для занятия более высоких постов.
According to paragraph 59 of the report, most births take place outside health-care facilities. Согласно пункту 59 доклада, большинство родов происходит за пределами медицинских учреждений.
Throughout their life cycle, most Lao women are surrounded by limitations. В течение всего жизненного цикла большинство женщин Лаоса окружают ограничения.
But most meetings, such as briefings provided by the Secretariat, do not need to be conducted in private. Однако большинство заседаний, подобных брифингам, которые организует Секретариат, не следует проводить в закрытом формате.
The first was that the most eco-efficient energy crops were not input-intensive, taking all stages of production and use into account. Первое состоит в том, что большинство экологически эффективных энергетических культур не относится к категории капиталоемких, принимая во внимание все этапы производства и использования.
There was agreement among most speakers on the usefulness and importance of keeping accurate records for tracing firearms. Большинство ораторов согласились с тем, что для целей отслеживания огнестрельного оружия полезным и важным является ведение точной документации.
It appeared that most States parties wanted to submit a sole report. Как представляется, большинство государств-участников хотели бы представлять единый доклад.
In New Zealand, most bills are referred to a select committee for consideration after their first reading. Большинство законопроектов в Новой Зеландии передается на рассмотрение тому или иному специальному комитету после первого чтения.