Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
Being small and isolated, they relied on international trade more than most countries. В силу своих небольших размеров и изолированности они в большей степени, чем большинство стран, зависят от международной торговли.
Moreover, most conflicts were now internal. Кроме того, большинство современных конфликтов имеют внутренний характер.
However, most returnees appear to be staying. Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
Before independence most Africans married under the Customary Law Marriages Act. До достижения независимости большинство африканцев вступали в брак на условиях, оговоренных в Законе о порядке заключения браков по общему праву.
Remoteness and isolation from world markets affect most LLDCs. Большинство НВМРС сталкиваются с проблемами удаленности и изолированности от мировых рынков.
It faces the same challenges faced by most coastlines and seas. Это озеро сталкивается с теми же проблемами, что и большинство прибрежных районов и морей.
Are designed to withstand most MOTAPM blasts. Рассчитан на то, чтобы выдерживать большинство взрывов НППМ.
A comparative analysis indicates that most data are available in both publications. Сопоставительный анализ указывает на то, что и в том, и в другом издании содержатся большинство видов данных.
In most countries the majority said their elections were free and fair. В большинстве стран большинство опрошенных заявили, что выборы в их странах были свободными и справедливыми.
Like most countries, Trinidad and Tobago is battling the phenomenon of crime. Как и большинство других стран, Тринидад и Тобаго ведет борьбу с этим явлением - преступностью.
Poverty eradication is another cross-cutting issue for most water, sanitation and human settlements partnerships. Ликвидация нищеты является еще одним межсекторальным вопросом, рассмотрением которого занимается большинство партнерств по водоснабжению, санитарии и населенным пунктам.
In Asia, most countries report national regulations and responsible bodies for policy-making on sanitation. Большинство стран Азии сообщает о действующих на национальном уровне регулирующих органах и агентствах, занимающихся директивной деятельностью в области санитарии.
However, most States rely on domestic legislation to enact international cooperation modalities into law. Вместе с тем большинство государств, стремясь закрепить механизмы международного сотрудничества в нормах внутреннего права, опираются на национальное законодательство.
Second, understanding the technologies requires expertise beyond that of most human rights experts. Во-вторых, для понимания таких технологий требуются знания, которыми большинство экспертов в области прав человека не обладают.
In developing countries, most rural households remain dependent on primitive agriculture. В развивающихся странах большинство семей в сельской местности живут на доходы от сельского хозяйства, которое по-прежнему ведется примитивными методами.
Beginning in January 2009, most commodity prices stabilized. В январе 2009 года наметилась стабилизация цен на большинство сырьевых товаров.
Presumably, most countries could benefit from additional treaties. Можно предположить, что большинство стран выиграли бы от заключения дополнительных договоров.
Furthermore, most enterprises are informal firms. Кроме того, большинство предприятий относятся к неформальному сектору.
Gender mainstreaming has been institutionalized by most administrations. Большинство органов власти официально утвердили стратегию действий по интеграции гендерных аспектов.
Understanding the challenges that the most disadvantaged children face is key to achieving results. Понимание вызовов, с которыми сталкивается большинство детей, находящихся в неблагоприятном положении, имеет ключевое значение для достижения результатов.
Conference participants noted that most civilian casualties are caused by insurgent attacks. Участники Конференции отметили, что большинство жертв среди гражданского населения является результатом нападений, совершаемых мятежниками.
UNHCR stated that most asylum-seekers had no material support. УВКПЧ отмечает, что большинство просителей убежища не имеют материальной поддержки.
POHDH noted that most homes were cramped and dilapidated. ПГПО отметила, что большинство жилищ являются, в частности, тесными и ветхими.
JS3 indicated that most evictions were currently carried out extra-judicially. В СП З было указано, что в настоящее время большинство выселений производится во внесудебном порядке.
JS2 noted that employment was almost unattainable for most people with disabilities. В СП2 было отмечено, что большинство инвалидов практически не имеют шансов найти работу.