Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
With the exception of Indonesia, most countries reporting misuse of prescription stimulants are in North and South America. Если не считать Индонезии, большинство стран, сообщающих о неадекватном применении стимуляторов рецептурного отпуска, находятся в Северной и Южной Америке.
According to its recent report, heroin use was a growing problem reported by most drug treatment centres. Согласно ее недавнему сообщению, большинство наркологических центров отмечают обострение проблем потребления героина.
With most people moving for a variety of reasons, it is difficult to make a strict distinction between voluntary migration and forced displacement. Поскольку большинство людей переезжает по целому ряду причин, между добровольной миграцией и вынужденным перемещением сложно провести четкое различие.
Generally, most Government institutions have gender policies in place which are aimed at promoting the empowerment of women. В целом большинство правительственных учреждений приняли программы гендерного равенства, направленные на содействие расширению прав и возможностей женщин.
As indicated earlier that most marriages in Malawi are contracted under religion or tradition, the role of parents and guardians cannot be underestimated. Как было отмечено ранее, большинство браков в Малави заключаются в соответствии с религиозными и традиционными нормами, в связи с чем нельзя недооценивать роль родителей и опекунов.
In Canada, most households can afford adequate and suitable housing through the private market. Большинство канадских домохозяйств имеют доход, достаточный для того, чтобы обзавестись подходящим и устраивающим их жильем на частном рынке.
In 2009, British Columbia centralized most programs and services related to family violence into one ministry. В 2009 году в Британской Колумбии большинство программ и услуг по борьбе с насилием в семье были объединены в одно ведомство.
In this manner, most children can be present in school without intermissions. Благодаря этому большинство детей могут посещать школу постоянно, не пропуская занятий.
Many health-care personnel, including most midwives, have fled. Многие медицинские работники, включая большинство акушерок, спасаются бегством.
No specific data could be provided on the Meskhetian Turks as most identified themselves as Azeri. Невозможно представить конкретные данные о турках-месхетинцах, так как большинство из них называют себя азербайджанцами.
As to the violations committed by private groups of supporters and opponents of President Aristide, most cases remain unpunished. Что касается нарушений, совершенных частными группами как сторонников, так и противников Президента Аристида, то большинство этих деяний остаются безнаказанными.
The Special Rapporteur is concerned that most internally displaced persons suffer from inadequate living conditions, unemployment and lack of livelihoods. Специальный докладчик обеспокоен тем, что большинство внутренне перемещенных лиц страдает от неадекватных условий жизни, безработицы и отсутствия средств к существованию.
Lowering the disease burden also requires significant reductions in poverty and inequality, since most diseases are closely linked to deprivation. Сокращение масштабов заболеваемости также требует значительного сокращения масштабов нищеты и неравенства, поскольку большинство заболеваний тесно связаны с лишениями.
The tragedy is that most cults exploit and abuse their members, as academic, legal and interdisciplinary studies have demonstrated. Трагедия состоит в том, что большинство сект и культовых групп эксплуатируют своих членов и жестоко обращаются с ними, как свидетельствуют научные, юридические и комплексные исследования.
For clarity of presentation, most graphs in this paper display the values for the beginning and end of the period. В целях ясности изложения большинство диаграмм, содержащихся в этом документе, представляют данные на начало и конец этого периода.
Like most countries in the world, Kyrgyzstan is caught up by the process of globalization. Как и большинство стран мира, Кыргызстан охвачен процессом глобализации.
The UK can provide most forms of MLA without the need for an international agreement. Соединенное Королевство может предоставлять большинство видов ВВП без необходимости заключения международного соглашения.
The Internet was used by most States parties as a tool for anti-corruption awareness-raising and public information. Большинство государств-участников использовали Интернет в качестве одного из средств повышения уровня осведомленности о противодействии коррупции и информирования населения.
Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности.
In his response/concluding remarks, Mr.Wu Haitao, Ambassador of China recognized that most countries remain supportive of the Conference on Disarmament. В своих ответных/заключительных замечаниях посол Китая г-н У Хайтао признал, что большинство стран продолжают поддерживать Конференцию по разоружению.
However, nationwide, most women still received severe punishment. Однако в масштабах страны большинство женщин по-прежнему получают суровые приговоры.
ICJ stated that Malta adhered to most treaty body reporting requirements, although those were not all timely. З. МКЮ заявила, что Мальта выполняет большинство требований о представлении докладов в договорные органы, хотя и не всегда вовремя.
JS stated that there were two residential institutions for children with disabilities, while most lived with their families. СП утверждает, что существует два интерната для детей-инвалидов, но большинство их них живет со своими семьями.
The public buses were inaccessible, and most schools were two stories high with stairs. Общественный транспорт недоступен, а большинство школ - двухэтажные здания с лестницами.
JS2 noted that most Malaysian newspapers were owned by members of parties in the ruling coalition Government. В СП2 отмечается, что большинство малайзийских газет принадлежит членам партий, входящих в правящую правительственную коалицию.