| Yes, but Chuck's job can sometimes be more demanding than most would expect. | Да, но работа Чака может иногда быть более требовательной, чем большинство бы ожидало. |
| Which is two more than most people get. | Это на два больше, чем получают большинство людей. |
| You stood by me... when most people would have run for the nearest airlock. | Ты оставался со мной, в то время как большинство людей бежали к ближайшему шлюзу. |
| Sometime or other, most lonely people try to figure it out. | Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять. |
| Like most owners, I love my servants, and hate when I have to punish them. | Как большинство владельцев, я люблю своих слуг и ненавижу, когда вынужден их наказывать. |
| Except for the big stuff, most clients send their material in padlocked bins. | За исключением больших вещей, большинство клиентов присылает свои материалы в закрытых ящиках. |
| She said only a rogue scrunt will break the law of that night... because most scrunts are afraid. | Она сказала, что только Рог Скрант нарушит закон этой ночи, потому что большинство Скрантов боятся. |
| This is really a very larger than most people think... | Это куда более серьезная проблема, чем большинство людей себе представляет. |
| But like most women take the epidural, we must teach them to push... | Но так как большинство женщины предпочитают эпидуральную анестезию, то мы должны учить их толкать. |
| Because most people would consider cancer an issue. | Потому что большинство людей сочли бы рак проблемой. |
| See, most people would consider finding a list of names written in subsonic ultraviolet invisible ink important. | Видите ли, большинство посчитало бы список имен, написанный невидимыми чернилами важным. |
| You know, most normal people make sand castles out of sand. | Знаешь, большинство нормальных людей строят песочные замки из песка. |
| Whereas many oil market participants have blamed speculation, most economists defend how oil markets have performed and point to economic fundamentals. | В то время как многие участники нефтяного рынка говорили о спекуляции, большинство экономистов защищали показатели нефтяных рынков и указывали на наличие основных экономических принципов. |
| But most nations are unified by language, a shared history of oppression, or some other force of history. | Но большинство государств объединяет язык, общая история притеснений или некая другая сила истории. |
| So far, most have done so without compromising their autonomy in security matters. | До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности. |
| Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. | Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
| But most people don't believe that the stock market will perform so well in the future. | Но большинство людей не верят в то, что рынок акций будет приносить такой же доход и в будущем. |
| Obviously, most people didn't invest this way in 1960. | Очевидно, что большинство людей не инвестировало таким образом в 1960 году. |
| A better answer is that most Americans did not actually vote for these policies. | А еще лучшим ответом будет тот, что большинство американцев в действительности и не голосует за эту политику. |
| Many, probably most, of the other problems were managerial in nature. | Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер. |
| The economy is humming, unemployment is low, and most Germans are better off than ever before. | Экономика кипит, уровень безработицы низок, а большинство немцев живут лучше, чем когда-либо прежде. |
| This is why most economists are deficit hawks. | Именно поэтому большинство экономистов являются «ястребами дефицита». |
| But, following the British example, most major countries had shifted to a gold standard by the 1870's. | Но, следуя примеру Великобритании, большинство основных стран перешли на золотой стандарт к 1870-м годам. |
| Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization's financing easier. | Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации. |
| But these instruments are rather sophisticated - too sophisticated, in fact, for most homeowners to embrace. | Но эти инструменты довольно сложны - в действительности, слишком сложны, чтобы большинство домовладельцев могли их использовать. |