| The United States and Britain have supported the withdrawal plan, while most other European countries have been critical. | Соединенные Штаты и Великобритания поддержали план ухода, в то время как большинство европейских стран подвергли критике это предложение. |
| First, most emerging markets feel their currencies pressed to appreciate by growing capital inflows. | Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала. |
| Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders. | Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров. |
| SAN FRANCISCO: Nowadays, most discussions about social policy are muddled by the notion that free trade hurts society. | САН-ФРАНЦИСКО: Сегодня большинство дискуссий по поводу социальной политики запутано имеющимся мнением о том, что свободная торговля вредит обществу. |
| Nowadays, most workers already have legal and statutory rights that cover the basic protections that unions originally fought for a century ago. | В настоящее время большинство работающих уже имеет законные и закрепленные законодательно права, охватывающие основные средства защиты, за которые профсоюзы первоначально боролись сто лет назад. |
| Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness. | Во всем мире большинство людей в настоящее время справедливо прославляют благородное достоинство, с которым Мандела вывел Южную Африку из политической глуши. |
| The fact that most Europeans are satisfied with limited political and military involvement outside of Europe makes increased defense cooperation even less likely. | Тот факт, что большинство европейцев удовлетворены ограниченным политическим и военным участием в событиях за пределами Европы, еще более уменьшает вероятность укрепления военного сотрудничества. |
| I'm not like most men. | Я не такой, как большинство мужчин. |
| That's what most men say. | Большинство мужчин именно так и говорит. |
| But nowadays most members of the middle class seem content to exchange complacency for economic growth. | Но сегодня большинство членов среднего класса очевидно согласны не выражать недовольства в обмен на экономический рост. |
| Given that most Japanese are still allergic to military force, securing the necessary votes would have been impossible. | Учитывая, что большинство японцев все еще испытывают аллергию на военную силу, обеспечение необходимого количества голосов было бы невозможно. |
| As he says here, most people answer without any hesitation. | Он говорит, что большинство людей отвечают без колебания. |
| It is true, you can now download onto your smartphone an app that would beat most grandmasters at chess. | Это правда, теперь вы можете скачать на ваш смартфон приложение, которое смогло бы победить большинство гроссмейстеров в шахматы. |
| The phenomenon occurred in most Germanic languages. | Понятие оказало влияние на большинство германских языков. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |
| After 1945, under the Beneš decrees most Sudeten Germans were forced to leave Czechoslovakia. | После 1945 года в соответствии с декретами Бенеша большинство немцев было изгнано. |
| The program achieved little success, with most students failing to grasp the concept of Spanish words. | Программа не достигла каких-либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. |
| Now most nets stopped doing that; instead, the operator would choose his own ground setting and send it in the clear to the recipient. | Теперь большинство сетей перестали это делать; вместо этого оператор выбирает свою собственную наземную настройку и отправляет ее получателю. |
| In the United States, however, most incubation programs are independent, community-based and resourced projects. | В Соединённых Штатах большинство инкубационных программ являются независимыми, и финансируются на средства сообществ и проектов. |
| The Grandmaster is one of the ageless Elders of the Universe and has mastered most civilizations' games of skill and chance. | Грандмастер является одним из вечных Старейшин Вселенной и освоил большинство навыков и шансов в играх цивилизации. |
| It also incorporated electric guitars and the most state-of-the-art synthesizers of that time. | В композиции также использовались электрогитары и большинство современных синтезаторов того времени. |
| Like most prison gangs, Aryan Brotherhood members mark themselves with distinctive tattoos. | Как и большинство тюремных банд, члены «Арийского братства» набивают себе отличительные татуировки. |
| Despite this, most modern texts - and this article - include the row and column headers for added clarity. | Вопреки этому большинство современных текстов, включая и эту статью, включают заголовочные строку и столбец для большей ясности. |
| For several years, Goldblum was the voice for most U.S. Apple commercials, including advertisements for the iMac and iBook. | В течение нескольких лет Джефф озвучивал большинство американских реклам корпорации Apple, включая рекламные ролики для iMac и iBook. |
| As with most types of neurons in the nervous system, a-MNs are more numerous in early development than in adulthood. | Как и большинство типов нейронов в нервной системе, а-МН более многочисленны в начале развития, по сравнению со взрослым периодом. |