| Memory barriers are necessary because most modern CPUs employ performance optimizations that can result in out-of-order execution. | Барьеры памяти необходимы, так как большинство современных процессоров используют оптимизации производительности, которые могут привести к переупорядочиванию инструкций. |
| Ancient Greece is considered by most historians to be the foundational culture of Western civilization. | Большинство историков считают древнюю Грецию культурным основанием Западной цивилизации. |
| Throughout its 90-plus year history, most Americans falsely believed that the Federal Reserve was a government agency. | На протяжении всей его 90-летней истории, большинство американцев ошибочно считали, что Федеральная резервная система являлась государственным учреждением. |
| Did you know that most victims of shootings are shot with the gun... | Ты знал, что большинство пострадавших от стрельбы получают ранения из оружия... |
| I think you'll find this is not like most public schools. | Думаю, вы поймете - это место не похоже на большинство государственных школ. |
| Let's start with a question I think most people would want to ask you first. | Давайте начнем с вопроса, который, я думаю, большинство людей хотели бы вам задать первым. |
| Frankie, most people figure out by kindergarten it's about faith. | Фрэнки, большинство людей еще к детскому саду понимают, что в религии главное - вера. |
| Like most things, perception can be influenced. | Как и большинство вещей, восприятие может подвергаться влиянию. |
| Of course, most students don't getbeat up by their johns. | Конечно, большинство студенток не избиваются своими Ромео. |
| With her charisma she should be able to talk her way out of most fights. | С ее харизмой она легко сведет большинство драк к переговорам. |
| Like most kids, I used to play hide-and-seek in my neighborhood. | Как и большинство детей, я играл в прятки в своем районе. |
| In Chile, most schools have a uniform. | Большинство австралийских школьников носят школьную форму. |
| The Collective received the most votes and were saved. | Любимов набрал большинство голосов и был избран. |
| Well, according to my research most men come sooner. | Согласно моим исследованиям, большинство мужчин приходят пораньше. |
| Like most deaf people, my father went to the school of hard knocks. | Как и большинство глухих, мой отец пошел в школу ударов. |
| They see how things are and most decide to stay. | Они видят как обстоят дела и большинство решило остаться. |
| I suppose that's pretty much what most people would expect. | Это примерно то, что представляет себе большинство людей. |
| But most victims describe it as a burning sensation. | Но большинство пострадавших описывают ранение как что-то обжигающее. |
| But most people of the former Soviet bloc don't see it that way. | Но большинство людей бывшего советского блока так не считают. |
| In most cases these imports could be replaced from sources in China and the United States. | Большинство из этих импортируемых товаров в случае войны могли быть ввезены из Китая или США. |
| Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens. | Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. |
| Naturally, most other Lebanese are unhappy that Hezbollah's adventurism has dragged their country into war and inflicted great destruction on it. | Естественно, большинство других ливанцев не рады тому, что авантюризм Хезболлы втянул их страну в войну и принёс ей большие разрушения. |
| China has essentially pegged its currency to the dollar, while most other currencies fluctuate more or less freely. | Китай, по сути, привязал свою валюту к доллару, в то время как большинство других валют колеблются более или менее свободно. |
| Nor do most states seem prepared to start a real dialogue over water policy with civil society groups. | Большинство государств также, по-видимому, не готовы начать настоящий диалог с представителями гражданского общества о политике использования воды. |
| During the communist era, most people believed that individual efforts to effect change did not make sense. | В коммунистическую эпоху большинство людей полагало, что индивидуальные попытки изменить что-либо не имеют смысла. |