Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
They did what most parents would do. Они поступили также как сделало бы большинство других родители.
It is a nightmare most women can't imagine. Это ночной кошмар, который большинство женщин не могут себе представить.
Well, that's more than most. Ну, это больше, чем большинство людей знает.
However, most were released within 24 hours. Однако большинство из них было освобождено в течение 24х часов.
The new directive extends the prohibition of money laundering to most organised and serious crime. В соответствии с новой директивой сфера охвата мер по пресечению отмывания денег распространяется на большинство видов организованных и серьезных преступлений.
Secondary education was unaffordable for most children, especially the most vulnerable. Большинство детей, особенно из наиболее малообеспеченных слоев населения, не могут себе позволить среднее образование.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion... Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин - на показы мод...
I find most vampires as irritating as most humans. По-моему, большинство вампиров такие же раздражающие, как и люди.
Of all the issues before us, this is the one that most directly affects most people most immediately. Из всех стоящих перед нами проблем именно этот вопрос самым непосредственным образом и в наибольшей степени затрагивает большинство людей.
Because most national statistical systems in Africa are, among other things, under-resourced, most data needs cannot be met. З. Ввиду того, что большинство национальных статистических систем в Африке испытывают, помимо прочих проблем, нехватку ресурсов, потребности в данных по большей части не могут быть удовлетворены.
This is the most profound crisis most Americans will experience in their lifetime. Это самый глубокий кризис, который большинство американцев испытают за всю свою жизнь.
Obviously, most countries, even the most technologically advanced, show features of both low and high productivity growth. Безусловно, большинство стран, даже самых передовых в технологическом отношении, демонстрируют черты, свойственные как низкому, так и высокому росту производительности.
It also ranks amongst the most popular in the country, given that most famous Uruguayan people are buried there. Оно также входит в число самых популярных в стране, учитывая, что большинство известных уругвайцев похоронено именно там.
Secondly, among the most pressing issues of our time, most now find their intersection with STEM. Во-вторых, среди наиболее острых вопросов нашего времени большинство находят точки соприкосновения с науками STEM.
In my experience, it's the most difficult children who prove most rewarding. По моему опыту, большинство трудных детей оправдывают твои ожидания.
The isolated provinces to which most refugees are returning are among the most affected by almost three decades of conflict. Удаленные провинции, в которые возвращается большинство беженцев, наиболее сильно пострадали от конфликта, длившегося почти три десятилетия.
Today most countries have one accreditation body, the most notable exception is Germany with five. В настоящее время большинство стран имеют как минимум один аккредитующий орган, причем лидером в этом отношении является Германия, где насчитывается пять таких органов.
Accordingly, automation was most critical to administrative support functions, though most components relied heavily on computerized systems for their work. Соответственно, наиболее важное значение автоматизация имела для функций административной поддержки, хотя большинство других компонентов в своей работе также активно использовали компьютеризированные системы.
BEIJING - Before July 2007, most economists agreed that global imbalances were the most important threat to global growth. ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
Even in the most Godless households, most children in Western societies probably know the details of the Christmas story. Даже в самых нерелигиозных семьях большинство детей в западном обществе, возможно, знают детали Рождественской истории.
The most pressing challenge, most participants seemed to agree, is the question of fighting poverty. Как представляется, большинство участников согласились с тем, что наиболее неотложной задачей является преодоление нищеты.
Women-headed households are among the poorest in most countries and the most in need of housing assistance. В большинстве стран женщины, возглавляющие домашние хозяйства, относятся к наибеднейшим слоям и большинство из них нуждаются в помощи в плане жилья.
In countries where most migrant workers are men, such employment restrictions affect women migrants the most. В странах, в которых большинство трудящихся-мигрантов приходится на мужчин, такие ограничения на трудоустройство в наибольшей мере затрагивают женщин-мигрантов.
While most smuggled migrants are male, most trafficked persons from CIS and other non-EU countries are young women and children. Если среди мигрантов, незаконно пересекающих границу, большинство составляют мужчины, то главным объектом торговли людьми из СНГ и других стран, не входящих в ЕС, являются молодые женщины и дети.
Child labour continues to be one of the most serious challenges facing most children in Kenya today. Детский труд по-прежнему является одной из наиболее серьезных проблем, с которыми в сегодняшней Кении сталкивается большинство детей.