Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
The need for funding is reported by most countries. На необходимость финансирования указывает большинство стран.
International organizations tend to place most final documents and any preparatory documents relevant to a call for comments on their web sites. Международные организации все чаще размещают большинство окончательных документов и любые подготовительные документы, относящиеся к просьбе о представлении замечаний, на своих веб-сайтах.
Including similar wording in the preamble was seen as an acceptable compromise option by most delegations. Большинство делегаций сочли включение аналогичной формулировки в преамбулу приемлемым компромиссным вариантом.
With respect to paragraph 6, most delegations favoured a shorter version of the text, deleting all text in square brackets. При обсуждении пункта 6 большинство делегаций высказались за укороченную формулировку, предложив исключить весь текст в квадратных скобках.
While a few Parties have listed outcome indicators that they intend to use, most have not done so. Некоторые Стороны перечислили показатели результатов работы, которые они намерены использовать, однако большинство из них этого не сделали.
It was noted that, despite the liberalization of foreign direct investment policy regimes, FDI flows into most LDCs remained minuscule. Было отмечено, что, несмотря на либерализацию режима политики в отношении прямых иностранных инвестиций, приток ПИИ в большинство НРС по-прежнему остается мизерным.
I know that all, or most, members of the Council are now engaged in such dialogues. Насколько мне известно, все или большинство членов Совета в настоящее время ведут такой диалог.
In addition, most countries have taken EU directives into account when preparing their NAPs. Кроме того, при подготовке своих НПД большинство стран руководствовались директивами ЕС.
In the absence of adequate financing, most countries have started experimenting with smaller projects of a pilot nature. В условиях отсутствия достаточных финансовых средств большинство стран начали проводить эксперименты с использованием более мелких проектов экспериментального характера.
In spite of economic difficulties, most affected country Parties of Central and Eastern Europe have demonstrated growing interest in the UNCCD process. Несмотря на экономические трудности, большинство затрагиваемых стран Сторон Конвенции Центральной и Восточной Европы проявляют растущий интерес к процессу КБОООН.
This is probably the worst case that most observers would consider plausible. Большинство обозревателей, по-видимому, сочли бы этот сценарий наихудшим из возможных.
Since 1994 most apartments have been built by private contractors. Начиная с 1994 года большинство квартир строится индивидуальными застройщиками.
However, most submissions were received at a much later date. Однако большинство материалов поступило гораздо позже.
Small technical agencies do not recognize such an influence, but most system organizations are taking measures to incorporate UNDAF in their agency country programming. Некоторые технические учреждения не признают такого влияния, хотя большинство организаций системы принимают меры по включению РПООНПР в страновое программирование своих учреждений.
At the moment most approaches focus on a portfolio of policies covering all sectors. На настоящий момент большинство подходов сосредоточены на изучении воздействия пакетов программ, охватывающих все сектора.
Additionally, most academic and government analyses of response measures are normative and focus on the implications of policies not yet implemented for developed countries. Кроме того, большинство проведенных академическими и правительственными учреждениями работ по анализу мер реагирования носят нормативный характер и сосредоточены на последствиях еще не осуществленных программ для развитых стран.
With regard to technology policies, most models require exogenous assumptions on behaviour and preference. Что касается политики в области технологии, то большинство моделей требуют экзогенных гипотез относительно поведения и предпочтений.
Entry procedures had been streamlined, most sectors were now open to FDI and attractive guarantee and incentive schemes were in place. Были упорядочены процедуры выхода на рынок, большинство секторов сейчас открыты для ПИИ, и разработаны привлекательные системы гарантий и стимулов.
Parallel to structural adjustment policies, most donors promoted an enabling approach, emphasizing small-scale government, increased efficiency and productivity and private-sector management. Параллельно с политикой структурной перестройки большинство доноров поощряли подход на основе предоставления возможностей, уделяя основное внимание местным органам власти, повышению эффективности и производительности и управлению частным сектором.
Three major problems facing most refugees, in particular older refugees, are: social disintegration, negative social selection and chronic dependency. Тремя основными проблемами, с которыми сталкивается большинство беженцев, в частности престарелые беженцы, являются: социальная дезинтеграция, негативный социальный выбор и хроническая зависимость.
Approximately 80 per cent of secondary teachers were Indonesian, as were most staff of the Department of Education and allied training institutes. Примерно 80 процентов учителей средней школы, а также большинство сотрудников Отдела образования и подведомственных ему учебных заведений были индонезийцами.
Of the more than 1 million who die annually of malaria, most are children, due to their weak immune systems. Из числа более миллиона ежегодно умирающих от малярии людей большинство составляют дети, что обусловлено слабостью их иммунной системы.
All of them had their property confiscated, and most families were separated. У всех из них была конфискована собственность, и большинство семей было разлучено.
In Singapore, we face the same challenges of globalization as most other countries. Мы в Сингапуре сталкиваемся с теми же проблемами глобализации, что и большинство других стран.
Bioaccumulation is limited and biomagnification has not been observed because most organisms have a high biotransformation potential for PAHs. Биоаккумуляция носит ограниченный характер, а биомагнификации не наблюдалось, поскольку большинство организмов обладает высоким потенциалом биотрансформации ПАУ.