| A woman of my age can face reality far better than most men. | Женщина моего возраста способна воспринимать реальность намного лучше, чем большинство мужчин. |
| You know, most murders, bad kills bad. | Большинство убийств это как зло порождает зло. |
| I was born unable to see most colors. | С рождения я не способен различать большинство цветов. |
| More than 800,000 East Europeans have become workers in the United Kingdom over the past four years, most coming from Poland. | Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши. |
| In fact, since 1985, fifteen Latin American presidents - most without legislative majorities - have not finished their term. | Вообще-то, начиная с 1985 года, пятнадцать латиноамериканских президентов (большинство из которых не обладали большинством в парламенте) не смогли продержаться на своём посту в течение всего срока. |
| America spends more money on education than most other countries. | Америка тратит на образование денег больше, чем большинство других стран. |
| And I suddenly thought, most deaf children are born to hearing parents. | И мне пришло в голову, что большинство глухих детей рождается у слышащих родителей. |
| Well, the really cool thing is that most CEOs are. | Самое замечательное, что большинство руководителей так и делают. |
| And I suspect most geneticists don't understand it either, but they produce the numbers. | Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные. |
| Although most citizens in these countries supported EU membership, many thought that their governments paid too high a price. | Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену. |
| After all, most politicians love to spend money they don't have. | В конце концов, большинство политиков обожает тратить деньги, которых у них нет. |
| When polled, most older white voters overwhelming reject Obama, even if many of them are unhappy with Bush. | Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем. |
| Like most Americans, China's leaders believe that the US will ultimately dodge the bullet of an outright default. | Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта. |
| But most families that rely on remittances operate outside of the world's financial system as well. | Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы. |
| Negotiations cannot resolve all or even most conflicts. | Переговоры не могут решить все или даже большинство конфликтов. |
| Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will. | Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю. |
| Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters. | Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма. |
| The population of Asir, the tribal area bordering Yemen from which most al-Qaeda recruits originate, is also alienated. | Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным. |
| These real investments are overshadowed by the games that have been absorbing most participants in financial markets. | Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков. |
| Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring. | В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война. |
| Guns also have a different place in the European mind; it is their absence that most Europeans regard as important. | Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете; большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. |
| Terrorism (most Europeans think) is a nuisance to be managed, not a challenge requiring total change. | Терроризм (как думает большинство европейцев) является нонсенсом, которым нужно управлять, а не вызовом, который требует тотальных изменений. |
| Greater accountability could result in a greater contribution to meeting the UN's Millennium Development Goals than most other initiatives. | Большая ответственность могла бы стать гораздо большим вкладом в проведение встречи ООН о Целях Развития Тысячелетия, чем большинство других инициатив. |
| On the other hand, they are unlikely to benefit from the subsequent robust growth that most European transition countries experienced. | С другой стороны, они вряд ли испытают положительное воздействие последующего устойчивого роста, которое почувствовали большинство европейских стран с переходной экономикой. |
| And most capital spending will continue to be devoted to labor-saving technologies, again implying limited job creation. | Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест. |