A woman of my age can face reality far better than most men. |
Женщина моего возраста способна воспринимать реальность намного лучше, чем большинство мужчин. |
You know, most murders, bad kills bad. |
Большинство убийств это как зло порождает зло. |
I was born unable to see most colors. |
С рождения я не способен различать большинство цветов. |
More than 800,000 East Europeans have become workers in the United Kingdom over the past four years, most coming from Poland. |
Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши. |
In fact, since 1985, fifteen Latin American presidents - most without legislative majorities - have not finished their term. |
Вообще-то, начиная с 1985 года, пятнадцать латиноамериканских президентов (большинство из которых не обладали большинством в парламенте) не смогли продержаться на своём посту в течение всего срока. |
America spends more money on education than most other countries. |
Америка тратит на образование денег больше, чем большинство других стран. |
And I suddenly thought, most deaf children are born to hearing parents. |
И мне пришло в голову, что большинство глухих детей рождается у слышащих родителей. |
Well, the really cool thing is that most CEOs are. |
Самое замечательное, что большинство руководителей так и делают. |
And I suspect most geneticists don't understand it either, but they produce the numbers. |
Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные. |
Although most citizens in these countries supported EU membership, many thought that their governments paid too high a price. |
Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену. |
After all, most politicians love to spend money they don't have. |
В конце концов, большинство политиков обожает тратить деньги, которых у них нет. |
When polled, most older white voters overwhelming reject Obama, even if many of them are unhappy with Bush. |
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем. |
Like most Americans, China's leaders believe that the US will ultimately dodge the bullet of an outright default. |
Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта. |
But most families that rely on remittances operate outside of the world's financial system as well. |
Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы. |
Negotiations cannot resolve all or even most conflicts. |
Переговоры не могут решить все или даже большинство конфликтов. |
Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will. |
Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю. |
Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters. |
Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма. |
The population of Asir, the tribal area bordering Yemen from which most al-Qaeda recruits originate, is also alienated. |
Население Асир, племенной территории, граничащей с Йеменом, родом из которого большинство новобранцев аль-Каиды, также является недовольным. |
These real investments are overshadowed by the games that have been absorbing most participants in financial markets. |
Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков. |
Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring. |
В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война. |
Guns also have a different place in the European mind; it is their absence that most Europeans regard as important. |
Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете; большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. |
Terrorism (most Europeans think) is a nuisance to be managed, not a challenge requiring total change. |
Терроризм (как думает большинство европейцев) является нонсенсом, которым нужно управлять, а не вызовом, который требует тотальных изменений. |
Greater accountability could result in a greater contribution to meeting the UN's Millennium Development Goals than most other initiatives. |
Большая ответственность могла бы стать гораздо большим вкладом в проведение встречи ООН о Целях Развития Тысячелетия, чем большинство других инициатив. |
On the other hand, they are unlikely to benefit from the subsequent robust growth that most European transition countries experienced. |
С другой стороны, они вряд ли испытают положительное воздействие последующего устойчивого роста, которое почувствовали большинство европейских стран с переходной экономикой. |
And most capital spending will continue to be devoted to labor-saving technologies, again implying limited job creation. |
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест. |