Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
FMSI stated that most public schools were in a severely dilapidated state and required immediate maintenance and repairs. ФММС обратил внимание на то, что большинство государственных школ находятся в весьма обветшалом состоянии и нуждаются в немедленном ремонте.
And most workplaces were segregated by gender. Большинство рабочих мест сегрегированны по признаку пола.
The Secretary-General noted that most political parties had participated in the legislative elections held on 13 February 2011. Генеральный секретарь отметил, что в парламентских выборах 13 февраля 2011 года участвовало большинство политических партий.
According to TV, most people in Vanuatu did not understand the purpose of the Grant Policy and how it operated. Как считает ТВ, большинство жителей Вануату не понимает целей этой системы субсидирования и того, как она осуществляется.
The number of internal migrants is certainly even larger, with most people moving within their countries rather than across national borders. Число внутренних мигрантов, несомненно, еще больше, так как большинство людей перемещаются в пределах своей страны, не пересекая национальных границ.
Society in the Central African Republic, like most societies in Africa, is patrilinear. Центральноафриканское общество, как и большинство обществ африканских стран, является патрилинейным.
China has continued to increase financial support for legal aid, for which the Central Government and most provincial governments have earmarked funds. Китай продолжал увеличивать финансовую поддержку организаций по оказанию правовой помощи, на что центральное правительство Китая и большинство органов власти в провинциях выделили целевые средства.
In 2012 women were also those who participated most in capacity-building initiatives (12 out of 20). В 2012 году женщины также составляли большинство участников инициатив по повышению потенциала (12 из 20).
However, most advertisers comply with the statements issued by the Council. Однако большинство рекламодателей соблюдают требования заявлений, с которыми выступает Совет.
Furthermore, most countries lacked statistics on irregular migration disaggregated according to socio-demographic variables such as gender and age. Кроме того, большинство стран испытывает нехватку статистики о нелегальной миграции с разбивкой по таким социальным и демографическим переменным, как пол и возраст.
As a practical matter, most protective measures will not be effective without a willing (consenting) witness. В практическом плане большинство мер обеспечения защиты не будут эффективными без наличия желания (согласия) свидетеля.
However, it does not mean that they are inactive: most women are in an income-generating activity. Но их отнюдь нельзя обвинить в бездеятельности, поскольку известно, что большинство женщин занимаются деятельностью, приносящей доход.
Therefore most in search of higher education opportunities leave for institutions abroad. Большинство выпускников уезжают из страны для обучения в зарубежных вузах.
It is apparent that most children with disabilities in rural areas - the major part of the country - do not attend school. Очевидно, что большинство детей-инвалидов в сельской местности - то есть на большей территории страны - не посещают школу.
Currently most women in Solomon Islands are not formalizing their businesses. На сегодняшний день большинство женщин Соломоновых Островов официально не регистрируют свой бизнес.
The 2011 People's Survey indicated that most rural people feel helpless and neglected. Как показали данным опроса общественного мнения 2011 года, большинство жителей сельской местности чувствуют себя беспомощными и никому не нужными.
Libya noted that Senegal had ratified most human rights instruments, including CPED and CRPD. Ливия отметила, что Сенегал ратифицировал большинство договоров по правам человека, включая КНИ и КПИ.
It stated that most Roma children never graduate secondary school and many of them did not even finish elementary school. Они заявили, что большинство цыганских детей не заканчивают среднюю школу, а многие из них - и начальную.
The project outcome shows that most graduates from participating schools have secured State grants and are studying at higher education institutions in Kazakhstan. По результатам проекта большинство выпускников экспериментальных школ стали обладателями государственных грантов и обучаются в высших учебных заведениях Республики Казахстан на бесплатной основе.
It is the language that most children speak at home and will therefore be the main language of instruction up to the fourth grade. Именно на этом языке большинство учащихся разговаривают дома, и поэтому он будет основным языком обучения вплоть до четвертого класса.
These recommendations were thematic in nature and centred on specific human rights issues that most developing States were currently addressing. Эти рекомендации носят тематический характер и сосредоточиваются на конкретных проблемах в области прав человека, которые в настоящее время решает большинство развивающихся государств.
It noted that it had ratified most international human rights instruments and had demonstrated its determination to observe universally accepted values. Он отметил, что Того ратифицировало большинство международных документов по правам человека и продемонстрировало свою решимость уважать общепризнанные ценности.
The delegation had received 122 recommendations, and had provided most responses at the session of the Working Group. Делегация получила 122 рекомендации и представила большинство ответов на сессии Рабочей группы.
Studies indicate that most illicit financial outflows are from developing countries. Согласно исследованиям, большинство незаконных финансовых поступлений имеют источником развивающиеся страны.
But most American high school graduates wouldn't know that. Но большинство американских выпускников средней школы не знают это.