Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
The Costa Rican Penal Code sets forth a series of offences which cover most unlawful acts relating to terrorism. В Уголовном кодексе Коста-Рики квалифицируется целый ряд преступлений, которые включают большинство противоправных деяний, связанных с терроризмом.
Of the injured, most suffered bullet wounds, while others were burned. Среди пострадавших большинство получили пулевые ранения, а остальные ожоги.
Admissions in most centres have stabilized and in some they have decreased. Прием в большинство центров стабилизировался, а в некоторые центры - уменьшился.
This proposed amendment seemed to be acceptable to most governmental delegations if it would permit consensus. Большинство правительственных делегаций было готово согласиться с этой предложенной поправкой, если она позволит достичь консенсуса.
Although most governmental representatives who spoke supported the general concept of the article, some amendments were proposed. Хотя большинство выступивших представителей правительственных делегаций поддержали общую концепцию статьи, были предложены некоторые поправки.
The conclusion in this case is that strong IPRs are neither necessary nor sufficient incentives for trade and investment flows to most developing countries. В этом случае вывод состоит в том, что охраняемые ПИС не являются ни необходимыми, ни достаточными стимулами для торговых и инвестиционных потоков в большинство развивающихся стран.
The maximum duration of a concession is 99 years, although most concessions granted thus far have been limited to 70 years. Максимальный срок концессии составляет 99 лет, хотя большинство предоставленных к настоящему времени концессий ограничены 70 годами.
According to reports, most schools lost all educational materials and equipment as a result of looting and sabotage. По имеющейся информации, в результате мародерства и саботажа большинство школ лишилось всего учебного материала и оборудования.
While most grantees appear satisfied overall with the responsiveness of Fund staff, some do raise other concerns. Хотя большинство получателей субсидий, как представляется, удовлетворены тем, как сотрудники Фонда реагируют на их запросы, некоторые из них указали на другие вызывающие обеспокоенность проблемы.
The Working Group observed that most detainees cannot afford a lawyer, and many depend on legal aid. Рабочая группа констатировала, что большинство заключенных не имели возможности оплатить услуги адвоката и многие из них зависят от правовой помощи.
However, most intellectual property rights regimes do not recognize such rights. Однако большинство режимов прав интеллектуальной собственности не признают такие права.
However, most initiatives and intentions remain constrained by the lack of financial resources. Несмотря на это, большинство инициатив и планов по-прежнему наталкиваются на отсутствие финансовых ресурсов.
During the past decade, most developing countries increased primary school enrolment. В ходе прошлого десятилетия большинство развивающихся стран расширили прием учащихся в начальную школу.
In Eastern Europe, most countries reported declining seizures. В Восточной Европе большинство стран сообщает о сокращении объема изъятий.
In the EECCA countries, most crashes occur in built-up areas, where speed limits are often dangerously high. В странах ВЕКЦА большинство аварий происходят в районах застройки, где ограничения скорости зачастую являются опасно высокими.
Only a few EECCA countries ban the sale of leaded petrol, although most are planning to do so. Запрет на продажу этилированного бензина действует только в некоторых странах ВЕКЦА, хотя большинство стран планируют сделать это.
Reportedly, most difficulties arise around the implementation of the access to justice pillar. Согласно полученной информации, большинство трудностей возникает при осуществлении компонента, связанного с доступом к правосудию.
However, most economies in the sub-region remained vulnerable to changes in the external environment. Однако большинство стран субрегиона остаются уязвимыми в случае изменения внешних условий.
During recent years many cars have been imported as used cars from elsewhere in Europe, most built in the 1980s. В последние годы из других европейских стран ввозится много подержанных автомобилей; большинство из них произведены в 1980-х гг.
While most were discussed last year as well, they merit consideration this year due to new developments. Хотя большинство из них уже обсуждалось в прошлом году, они заслуживают дополнительного рассмотрения ввиду новых изменений.
There was no effort undertaken by most companies to communicate that their products were certified. Большинство компаний даже не предпринимало никаких усилий с целью информирования потребителей о том, что их продукция является сертифицированной.
South Africa, and we believe most other delegations in this chamber, are very disappointed with the failure of the NPT Review Conference. Южная Африка и, как мы полагаем, большинство других делегаций в этом зале весьма разочарованы неудачей обзорной Конференции по ДНЯО.
The introduction of the private sector has done little to balance out the discrepancy as most for-profit private clinics are also located in urban areas. Развитие частного сектора незначительно изменило этот дисбаланс, так как большинство коммерческих клиник также расположены в городских районах.
It should be noted that most microcredit loans are for the development of commercial activities and only a small portion for farming activities. Следует подчеркнуть, что большинство таких микрокредитов выделяется с целью развития коммерческой деятельности и лишь незначительная часть идет на сельское хозяйство.
These were appointed, as opposed to elected, since the discriminatory election qualifications would certainly disqualify most women. Они были назначены, а не избраны, поскольку дискриминационные критерии участия в выборах непременно лишили бы большинство женщин возможности в них участвовать.