Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
In fact, most questions which were resolved politically during the negotiations have faced contradictory interpretations and positions. По сути, большинство вопросов, нашедших свое политическое решение в ходе переговоров, подверглись противоречивому толкованию, что привело к появлению противоречивых позиций.
The philosophical basis for most environmental regulation rests on the widely accepted Polluter Pays Principle. В философском плане большинство норм природоохранного регулирования основываются на широко признанном принципе материальной ответственности источника загрязнения.
New Zealand has a strong vested interest in the United Nations success, as do most small States. Новая Зеландия, как и большинство малых государств, глубочайшим образом заинтересована в успехах Организации Объединенных Наций.
Such an excessive increase creates an unbearable burden for most developing countries. Такой чрезмерный рост возлагает непосильное бремя на большинство развивающихся стран.
Despite all this, I wish to emphasize that most Member States are striving to meet their commitments. Но несмотря на все это, я хотел бы подчеркнуть, что большинство государств-членов работают достаточно напряженно для того, чтобы выполнить свои обязательства.
In their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. Большинство делегаций, включая мою, в своих заявлениях в ходе общих прений говорило о необходимости реформы Совета Безопасности.
Focusing on families also highlights the fact that most people operate as members of family systems, not as isolated individuals. Акцент на семью высвечивает также тот факт, что большинство людей действуют как члены систем семьи, а не как изолированные индивидуумы.
It is within families that most individuals are nurtured, sheltered, educated and allocated resources. Именно в семье большинство индивидуумов воспитываются, обретают кров, получают образование и пользуются выделенными средствами.
The discussion held in the Special Committee had shown that most countries shared that view. Обсуждения в Специальном комитете показали, что большинство стран придерживается такого же мнения.
Ninety-seven per cent of women attended prenatal clinics and most births took place in health facilities. Девяносто семь процентов женщин пользуются услугами женских консультаций, и большинство женщин рожает в медицинских учреждениях.
Like most developing countries with large rural populations, Kenya depended on traditional family ties for the care of the elderly. Как и большинство развивающихся стран, имеющих значительное сельское население, Кения в деле защиты пожилых людей зависит прежде всего от сохранения традиционных семейных связей.
It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. Однако важно отметить, что большинство развивающихся стран не в состоянии использовать в своих интересах эти ресурсы.
However, most developing countries were still excluded from that process of improvement and their general situation was growing worse. Однако большинство развивающихся стран остается за рамками этого процесса улучшений, и их общее положение продолжает ухудшаться.
However, most illegal immigrants in Romania were not seeking asylum, they were merely using Romania as a transit country. Однако большинство незаконных иммигрантов в Румынии не просили убежище, а просто использовали Румынию как страну транзита.
Temporary asylum seekers in the Czech Republic had the same status for the most part as Czech citizens. Лица, которые ищут в Чешской Республике временное убежище, имеют тот же статус, что и большинство чешских граждан.
It was precisely for that reason that most countries in the world still practised capital punishment. Именно по этой причине большинство стран мира все еще применяют смертную казнь.
Improvements in the status of women were considered essential by most delegations. Большинство делегаций отмечали важное значение деятельности по улучшению положения женщин.
Africa is experiencing unprecedented urban growth which has caught most Governments unprepared. В Африке отмечается беспрецедентный рост городов, к которому большинство правительств оказались неготовыми.
Furthermore, the mining syndicates were more powerful than most other Australian trade unions. Помимо этого, следует учитывать, что профсоюзы шахтеров более многочисленны и влиятельны, чем большинство других профсоюзов Австралии.
Mid-term review exercises undertaken in 1993 suggest that while most country programmes generally remain project-oriented, new proposals are increasingly being developed following the programme approach. Проведенные в 1993 году среднесрочные обзоры свидетельствуют о том, что, хотя в целом большинство страновых программ по-прежнему ориентировано на отдельные проекты, разрабатывается все большее число новых предложений с учетом программного подхода.
This indicated that most people were generally aware of what constituted healthy eating. этого обзора свидетельствуют о том, что большинство населения в целом понимают значение понятия "здоровое питание".
You know, most women say this is the greatest experience of their life. Знаете, большинство женщин говорит что это величайшее приключение в их жизни.
Well, it seems most humans when influenced by the marker become hyperpsychotic. Ну, похоже что большинство людей под влиянием обелиска становятся психически неуравновешанными.
Contrary to popular belief, most soldiers didn't die of battlefield wounds. Вопреки расхожему мнению большинство солдатов умерло не от полученных ранений.
When Todd came in this morning, he told me that most soldiers in 1812 died from infection. Когда Тод поступил утром, он сказал, что в 1812 большинство солдатов умерло от инфекций.