However, like north-west Somalia, most regions are now establishing their own regional administrations. |
Вместе с тем большинство регионов вслед за северо-западной частью страны создают в настоящее время собственные региональные администрации. |
While they are of several nationalities, most are Burundi. |
Это - граждане ряда стран, но большинство среди них составляют выходцы из Бурунди. |
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue. |
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту. |
Equally important, a desirable global scenario is possibly one in which most developing countries run current-account deficits. |
Равнозначно важным желаемым глобальным сценарием может являться сценарий, согласно которому большинство развивающихся стран будут создавать дефицит по текущим счетам. |
First, most international bank lending was very short term. |
Во-первых, большинство кредитов международных банков были краткосрочными. |
Of course, most right-thinking people are a bit like de Coubertin. |
Конечно, большинство разумных людей немного похожи на Кубертена. |
We have the benefit of hindsight today, but even now most discussions of the issue are predicated on the logic of Limits to Growth. |
Сейчас у нас есть преимущество взглянуть в прошлое, но даже теперь большинство обсуждений проблемы основано по логике Пределов роста. |
In many cases, GDP statistics seem to suggest that the economy is doing far better than most citizens' own perceptions. |
Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан. |
A year ago, most pundits argued that this was unsustainable. |
Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности. |
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. |
Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений. |
In these destitute areas, where most Iraqis live, people are prey to bitter temptations. |
В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений. |
But most farmers had no access to radio, television, or daily newspapers. |
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам. |
But the whole world, including most ASEAN countries, perceived Cambodia's stance as the result of enormous Chinese pressure. |
Но весь мир, включая большинство стран АСЕАН, воспринял позицию Камбоджи как результат огромного давления со стороны Китая. |
One constraint on combating the traffic in drugs was a lack of information, even though most countries were willing to work together. |
Одним из факторов, препятствующих борьбе с оборотом наркотиков, является недостаток информации, хотя большинство стран готовы действовать совместно. |
Sixty countries, including the US and most EU states, have recognized it. |
Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее. |
In the past, most American leftists would have regarded the war in Afghanistan as a neo-imperialist venture. |
В прошлом большинство американских левых расценили бы войну в Афганистане, как нео-импералистическое предприятие. |
The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans. |
Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США. |
Sadly, most bureaucrats still look upon human rights values with disdain. |
К сожалению, большинство бюрократов все еще с презрением относится к ценности прав человека. |
The implications of pricing oil in any single-currency are more far-reaching than most people think. |
Последствия установления цен на нефть в какой-либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей. |
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely. |
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм. |
True, Jordan and Syria let most Iraqis in, but they do not offer a possibility of durable local absorption. |
Действительно, Иордания и Сирия приняли большинство иракцев, но они не предлагают им возможность продолжительного проживания. |
But, in Britain's defense, its citizens have had a longer and more successful democratic history than have most continental Europeans. |
Но, в защиту Великобритании, ее граждане имели более длинную и успешную демократическую историю, чем большинство континентальных европейцев. |
For example, Texas, like most southern US states, was once economically poor and declining. |
Например, штат Техас, как и большинство южных штатов США, был когда-то экономически отсталым и находился в упадке. |
But that is the one item most Republicans won't touch. |
Но это один из пунктов, который большинство республиканцев не хотели бы затрагивать. |
With a long history of cataclysmic, often violent change, Chinese society is perhaps more adaptable than most. |
Китайское общество, с его длинной историей катастрофических, часто насильственных изменений, возможно, имеет лучшую приспособляемость, чем большинство остальных. |