Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
Today most people in sub-Saharan Africa live on $1 or $2 a day. Сегодня большинство людей в Африке к югу от Сахары живут менее чем на 1 или 2 доллара в день.
In fact, most developing countries that have benefited from space technology and its applications are consumers of space technology products. К тому же, большинство развивающихся стран, которые выиграли от использования космической техники и ее применения, являются потребителями продукции космических технологий.
In addition, foreign direct investment has bypassed the majority of developing countries and most least developed nations. Кроме того, потоки прямых иностранных инвестиций обходят большинство развивающихся и наименее развитых стран.
Elections in Liberia are not new, but most have been characterized by widespread rigging. Выборы в Либерии проводятся не впервые, но большинство из них характеризовалось почти повсеместной подтасовкой результатов.
While CMTs existed, most did not address issues of overall programme coordination. Хотя ГСУ и существуют, большинство из них не занимается вопросами общей координации программ.
The separatist regime systematically violates most human rights, even children's right to education. Сепаратистский режим систематически нарушает большинство прав человека, в том числе даже право детей на образование.
Appointments are based on tasks and positions, but most executive officers in the government sector are men. Назначения производятся с учетом выполняемых ими обязанностей и служебного положения, однако большинство должностных лиц руководящего звена в государственном секторе являются мужчинами.
The final important point: we fully understand the importance that most organizations present here attach to cash assistance. Последнее важное замечание заключается в следующем: мы в полной мере осознаем, что большинство присутствующих здесь организацией придает большое значение чисто финансовой помощи.
At present, most circumcisions were carried out by a doctor. В настоящее время большинство обрезаний проводят врачи.
He wished to know more about the criteria underlying the statement that most objectives had been achieved. Он хотел бы получить дополнительную информацию о том, на основе каких критериев было сделано заявление о том, что большинство целей достигнуто.
At the primary school level, most municipalities supply children with instruction materials free of charge. На уровне начальной школы большинство муниципалитетов бесплатно обеспечивают детей учебными пособиями.
Despite recent increases in ODA flows, most donors are still below the aid commitments stipulated in the Brussels Programme of Action. Несмотря на имевшее место в последнее время увеличение объема потоков ОПР, большинство доноров по-прежнему не достигли целевого показателя объема помощи, предусмотренного изложенными в Брюссельской программе действий обязательствами.
As a result of these discussions and exchanges, most donors and stakeholders reacted positively to the strategic plan and to other proposals of INSTRAW. В результате этих обсуждений и обменов мнениями большинство доноров и участников деятельности позитивно восприняли стратегический план и другие предложения МУНИУЖ.
With only a few exceptions, most economies are facing pressures from weak employment growth. За весьма редким исключением большинство стран испытывают давление, обусловленное низкими темпами роста занятости.
There was strong support for the continuation of the Working Group on Indigenous Populations from most indigenous organizations and some Member States. Большинство организаций коренных народов и некоторые государства-члены решительно поддержали сохранение Рабочей группы по коренным народам.
There is no preventive vaccine and treatment is inaccessible or unaffordable for most people. Вакцины для ее предупреждения нет, и большинство людей не имеют доступа к лечению этой болезни или средств для этого.
In the past, most letters received were registered and kept. В прошлом большинство получаемых писем регистрировалось и сохранялось.
In UNICEF, country offices conduct most evaluation studies in collaboration with national partners. Большинство мероприятий по оценке страновые отделения ЮНИСЕФ проводят в сотрудничестве с национальными партнерами.
As shown in table 1, most UNICEF field offices now take timely and complete action to address the recommendations of internal audits. Как показано в таблице 1, в настоящее время большинство отделений ЮНИСЕФ на местах принимает своевременные и исчерпывающие меры по выполнению рекомендаций внутренних ревизий.
Studies show that most organizations, whether public or private, struggle with this issue. Исследования показывают, что большинство организаций, как государственных, так и частных, активно занимаются данной проблемой.
While most experts indicated support for the draft decision as a whole, some experts entered scrutiny reservations on certain sections or paragraphs. Хотя большинство экспертов выразили поддержку проекту решения в целом, некоторые из них сформулировали оговорки в отношении определенных разделов или пунктов.
Some minor amendments have been made, but the most controversial proposals were rejected due to heavy opposition. В систему был внесен ряд незначительных поправок, а большинство противоречивых предложений было отклонено из-за значительной оппозиции.
The Plan of Action for 19982002 comprised 161 measures covering most areas of society. План действий на 1998-2002 годы предусматривал 161 меру, охватывающую большинство сфер общественной жизни.
We also note that most Canadians are taking steps to improve their health. Следует также отметить, что большинство канадцев сами принимают меры для укрепления своего здоровья.
Evidence demonstrated that, owing to physiological differences, most women have a lower aerobic capacity than most men and that, unlike most men, most women cannot increase their aerobic capacity enough with training to meet the aerobic standard. По имеющимся свидетельствам, в силу своих физиологических отличий большинство женщин менее способны к аэробике, чем большинство мужчин, и что в отличие от большинства мужчин многие женщины не могут путем тренировок в достаточной степени развить свои физические способности для сдачи норматива по аэробике.