Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
The penalty for most crimes of this type is death. За большинство преступлений такого рода предусматривается смертная казнь.
My delegation believes that most conflict-prevention measures today are large scale and involve expensive civilian and military crisis-management operations normally undertaken after the outbreak of violent conflicts. Моя делегация полагает, что большинство мер по предотвращению конфликтов являются сегодня крупномасштабными и сопряжены с дорогостоящими гражданскими и военными операциями по управлению кризисами, которые обычно предпринимаются после вспышки насильственных конфликтов.
Few internally displaced persons have managed to find work and most are reduced to begging in the local markets. Лишь немногие перемещенные внутри страны лица смогли найти работу, и большинство их нищенствует на местных базарах.
This has been acknowledged by most countries as fundamental in the effort to create sound conditions for settlements management, economic growth and social cohesion. Большинство стран признали, что это имеет основополагающее значение для всех усилий, направленных на обеспечение благоприятных условий для управления населенными пунктами, экономического роста и сплоченности общества.
Since then, most member States have already ratified them, and the others are currently completing the ratification process. С тех пор большинство государств-членов уже их ратифицировали, а остальные в настоящее время завершают процесс ратификации.
Confidence in Kosovo banks has historically been low and most people saved money by hiding cash. Традиционно доверие к банкам Косово было слабым, и большинство населения копило деньги, помещая наличность в скрытых местах.
However, most developing countries have lagged behind and have not caught up with this trend. Вместе с тем большинство развивающихся стран отстают и не поспевают за этой тенденцией.
Given the budgetary constraints that most commodity-dependent developing countries face, financial and technical support is necessary. С учетом бюджетных трудностей, с которыми сталкивается большинство развивающихся стран, зависящих от сырьевого сектора, необходима финансовая и техническая поддержка.
Financing of diversification in terms of both foreign exchange and domestic savings is a major constraint faced by most commodity dependent countries. Проблема финансирования диверсификации как за счет иностранной валюты, так и за счет внутренних сбережений является одним из основных сдерживающих факторов, с которым сталкивается большинство стран, зависимых от экспорта сырьевых товаров.
Since most centres are located in host organizations, they are not treated as autonomous economic entities with separate accounting facilities. Поскольку большинство центров размещаются в принимающих организациях, они не рассматриваются как самостоятельные экономические единицы, имеющие свою бухгалтерскую отчетность.
Stress counselling has been recognized by most organizations as an area which needs close inter-agency coordination and action. Большинство организаций признали, что психотерапия является той областью, которая требует тесного взаимодействия между различными учреждениями и совместных действий.
The concept of corporate social responsibility is potentially very broad and may encompass most matters pertaining to the economic and social impact of TNCs. Концепция корпоративной социальной ответственности является потенциально очень широкой и может охватывать большинство аспектов, касающихся экономических и социальных последствий деятельности ТНК.
The representative of the Dominican Republic noted with surprise that targeting seemed to have been advocated by most previous speakers. Представитель Доминиканской Республики с удивлением отметил, что большинство предыдущих ораторов, как представляется, высказались за принятие целенаправленного подхода.
At the global level, there is clear evidence that most service providers are based in developed countries. Совершенно очевидно, что на мировом уровне большинство поставщиков услуг расположено в развитых странах.
As most developing countries, Rwanda lacks qualified human resources, particularly for combating terrorism, and also appropriate technical equipment. Руанда, как и большинство других развивающихся стран, испытывает проблему нехватки квалифицированных людских ресурсов, особенно в области борьбы с терроризмом, а также нехватки соответствующих технических средств.
The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. Группа выражает признательность за то, что большинство государств следовало руководящим указаниям, подготовленным Комитетом.
The goal of complete access for boys and girls to primary education is subscribed to by most developing countries. Цель обеспечения полного доступа для мальчиков и девочек к начальному образованию ставит перед собой большинство развивающихся стран.
Now, most means of modern life support have been destroyed or rendered tenuous. По состоянию на настоящий момент большинство средств обеспечения современной жизни либо полностью разрушено, либо основательно подорваны.
Although the general idea of streamlining the system was welcomed, most members advocated a cautious approach to its simplification. Приветствуя в целом идею упрощения системы, большинство членов Комиссии заявили о необходимости проявлять осторожность в этом вопросе.
The Special Rapporteur would like to reiterate that most situations of religious intolerance stem either from ignorance or from misleading information. Специальный докладчик хотела бы напомнить, что большинство ситуаций религиозной нетерпимости возникают в результате либо невежества, либо вводящей в заблуждение информации.
As most mine survivors are from the same small villages, they provide unorganized peer support to one another. Поскольку большинство выживших жертв мин являются выходцами из одних и тех же небольших деревень, они предоставляют друг другу неорганизованную сотоварищескую поддержку.
Develop and expand the integrated model of community based mine action into most highly affected sub-regions. Разработать и распространить комплексную модель противоминной деятельности на базе общин на большинство сильно затронутых субрегионов.
In the cities most buildings are not accessible to persons with disabilities, including government offices. В городах инвалидам недоступны большинство зданий, включая правительственные канцелярии.
In fact, most Roma did speak Estonian and many were Estonian citizens. На самом деле большинство рома говорят на эстонском языке, а многие к тому же являются эстонскими гражданами.
The heads of the 27 major local police departments had been replaced and most commanding officers were currently professional law-enforcement officers. Были заменены начальники 27 крупных отделов милиции в различных районах, и в настоящее время большинство высших должностных лиц являются профессиональными сотрудниками правоохранительных органов.