Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
This could be because most multilateral environmental agreements were concluded before global partnerships were recognized as valuable complementary mechanisms. Это может быть связано с тем, что большинство многосторонних природоохранных соглашений были приняты до того, как глобальные партнерские отношения были признаны в качестве ценных взаимодополняющих механизмов.
Our evaluation confirms that most activities targeting the four categories of countries have been satisfactorily implemented. ЗЗ. Наша оценка подтверждает, что большинство видов деятельности, ориентированных на страны четырех этих категорий, осуществляются успешно.
However, most medium- and low-income countries have no leniency programme. Однако большинство стран со средним и низким уровнем дохода не имеют таких программ.
Nonetheless, most established political parties generally did well. Тем не менее ясно, что большинство давно сформировавшихся политических партий выступили успешно.
Curiously, most were from the southern hemisphere. Любопытно, что большинство из них были из Южного полушария.
In fact most cases of dowry related violence represent domestic violence. Фактически большинство случаев насилия, связанного с приданым, представляют собой насилие в семье.
Figures from 2009 indicate that most companies meet the requirement regarding gender balance. Данные за 2009 год свидетельствуют о том, что большинство компаний выполняют требование об обеспечении гендерного баланса.
However, most marriages are celebrated under customary law. В то же время, большинство браков заключается в соответствии с существующими обычаями.
Netherlands commended Lesotho for having ratified most core human rights treaties. Нидерланды дали высокую оценку тому факту, что Лесото ратифицировало большинство основных договоров по правам человека.
The report noted that most interventions fall under a coercive or developmental approach. В докладе отмечается, что большинство мероприятий являются частью одного из подходов, ориентированных на принятие принудительных мер или на развитие.
However, most constitutional rights are not absolute. Вместе с тем большинство конституционных прав не носят абсолютного характера.
However, it regretted that most children of illegal immigrants were excluded from education. Вместе с тем она с сожалением отметила, что большинство детей незаконных мигрантов не допускаются к образованию.
Inevitably most prisoners emerge from prison embittered against the occupying Power. Неизбежно, что большинство заключенных покидают тюрьмы, будучи озлобленными против оккупирующей державы.
Some cases are clear-cut but most fall into a grey area. Некоторые случаи являются однозначными, однако большинство попадают в своего рода "серую зону".
Nonetheless, most informal workers live in poverty. Тем не менее большинство трудящихся, работающих в неформальном секторе, живут в нищете.
Instead, most primary laws refer to subsidiary legislation still to be drafted. Вместо этого в большинство первичных законов включаются ссылки на вторичное законодательство, которое еще только должно быть разработано.
Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities. Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства.
Some have national environmental policy but most don't seem to have separate policy document. З. Некоторые страны располагают национальной природоохранной политикой, однако большинство стран, по всей видимости, не имеют отдельного программного документа.
Likewise, most disagree that e-PAS is used appropriately for documenting and evaluating performance. Точно так же большинство людей не считают, что электронная система служебной аттестации правильно используется для документирования и оценки проделанной работы.
The situation collectively affects most countries and nations. Такое положение дел одновременно воздействует на большинство стран и наций.
Rather, most systems are biased towards the travel needs of men. Напротив, большинство систем организованы таким образом, чтобы в первую очередь удовлетворять транспортные потребности мужчин.
English and French are used as media of instruction whereas most people speak Creole. В качестве средств обучения используются английский и французский языки, в то время как большинство населения говорит на креольском языке.
As market awareness has improved, most international suppliers now offer mercury-free alternatives. По мере повышения степени информированности на рынке, большинство международных поставщиков сегодня предлагают не содержащие ртуть заменители.
Despite billions of dollars invested, most energy projects are not supportive of sustainable development. Несмотря на то, что в сферу энергетики инвестируются миллиарды долларов, большинство проектов в этом секторе не отвечают целям устойчивого развития.
Although the assessments vary in scope and purpose, most contain environmental impact assessments. Хотя эти оценки разнятся по сфере охвата и целевому предназначению, большинство из них включают в себя оценку экологического воздействия.