| Given the opportunity, most people in his situation would have. | Большинство людей на его месте так бы и сделали. |
| There's a reason most crimes happen at night - | Причина, по которой большинство преступлений совершается ночью, в том, что |
| But in my experience, hard work can overcome most obstacles. | Но по своему опыту скажу, что усердие помогает преодолеть большинство препятствий. |
| It is during these periods that most torture and ill-treatment allegedly occurs. | По утверждениям, большинство случаев пыток и жестокого обращения происходят именно в это время. |
| See, I know, more or less, where most people stand. | Видишь ли, я знаю, более или менее, кем являются большинство людей. |
| I always thought being blind would repel most women. | Я всегда думал, что слепота отталкивает большинство женщин. |
| Kor isn't like most Klingons. | Кор - не как большинство клингонов. |
| See, most people have an answer for that one, Dennis, even if it's a lie. | Видишь ли, большинство людей могут ответить на этот вопрос, Деннис даже если они лгут. |
| They move slower than most animals, but they travel just as far. | Двигаются медленней чем большинство животных, но путешествуют на дальние расстояния. |
| Well, most people's parents die before them, and so they should. | Большинство людей переживают своих родителей, так и должно быть. |
| That, and I've been here most nights. | И я была здесь большинство ночей. |
| So isobel was officially employed by the anthropology department Given that most paranormal phenomena is rooted in folklore. | Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор. |
| My father disapproves about most things. | Мой отец не одобряет большинство вещей. |
| I guess I'm no clumsier than most people. | Наверное, не более неуклюжа, чем большинство людей. |
| I think, Janice, you'll find that most taxi drivers... suffer from extreme mental illness. | Я полагаю, Джанис, вы в курсе, что большинство таксистов... страдает сильнейшими нервными расстройствами. |
| I saw images, thousands of them, most were a blur, totally incomprehensible, but others were clearer. | Я видел тысячи изображений, большинство размытых, совершенно непонятных, хотя другие были довольно четкими. |
| And that's why I think... most, unconsciously, probably, Surrealists. | Поэтому мне кажется, что большинство аниматоров - пусть бессознательно, но сюрреалисты. |
| Many of them have rare disorders that most western doctors rarely have the opportunity to treat. | Многие из них имеют такие редкие заболевания, что большинство западных врачей не часто сталкиваются с ними. |
| I think most people in Cleveland would say you've got a problem. | Думаю, большинство людей в Кливленде согласятся, что у тебя проблемы. |
| We're not like most couples, Moz. | Мы не похожи на большинство пар, Моз. |
| 'Cause, I think that most people want what they can't have. | Потому что большинство людей хочет того, чего иметь не может. |
| I'm okay during the day, most days. | Днем я в порядке, большинство дней. |
| Of course, most people... never get that far. | Конечно, большинство людей... никогда не добирались так далеко. |
| Confronted with their true selves... most men run away screaming. | Увидев свою истинную сущность... большинство людей с криками убегает прочь. |
| Until 2002 most information was stored on analog devices, but that year digital storage capacity exceeded analog for the first time. | До 2002 большинство информации хранилось на аналоговых устройствах, но в том году цифровая ёмкость превысила аналоговое устройство впервые. |