From 1876 to 1895, most classes took place in the Grand séminaire de Montréal. |
С 1876 по 1895 годы, большинство занятий университета проводилось Большой Семинарии Монреаля. |
Why did he do that? Because most people are not at Stage Five. |
Почему он так сказал? Потому что большинство людей не находятся на Уровне Пять. |
USB braille displays are detected automatically, but most other accessibility features have to be enabled manually. |
USB-дисплеи Брайля обнаруживаются автоматически, но большинство других возможностей удобства управления нужно включать вручную. |
The first way is the old boring way that most people probably use. |
Первый способ - это старый, скучный метод, которым пользуется большинство людей. |
Despite most events already taking place in the past, the first edition as a yearly seminar was in 2009. |
Хотя большинство событий уже реализовывалось в прошлом, но первое издание как ежегодное мероприятие произошло только в 2009 году. |
You can change most control properties when you create or edit a dialogue box. |
При создании или редактировании диалогового окна разрешается изменять большинство свойств элементов управления. |
This idea is dismissed by most Masonic scholars. |
Но эту идею отклонило большинство масонских учёных. |
Indeed, most synesthetes report that their experiences are neutral or even pleasant. |
В самом деле, большинство синестетов сообщают, что их способность нейтральна или даже приятна. |
The turnout at the election was particularly low with most Serbs refusing to vote. |
Явка на выборах было невелика, причем большинство сербов отказалось голосовать. |
There are an estimated 100,000 Europeans living in Tunisia, most are French with some Italians. |
По оценкам, 100000 европейцев проживают в Тунисе, большинство из них французы, некоторые - итальянцы. |
In the 1850s most members of The Clique became inveterate enemies of the Pre-Raphaelite Brotherhood, believing their art to be willfully eccentric and primitivist. |
В 1850-е годы большинство членов «Клики» стали закоренелыми врагами «Братства прерафаэлитов», полагая, что их искусство было умышленно эксцентричным и примитивистским. |
In the 15th century, most prophecies by Lama Drukpa Kunley are believed to have originated from his bow and arrows. |
В XV веке большинство пророчеств Ламы Друкпа Кюнле, как полагают, произошло из его лука и стрелы. |
One result of the research is that most old myths about lying have been debunked. |
Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано. |
Classic feudalism had never been prominent in Northern Italy, and most peasants worked on private farms or as sharecroppers. |
Классический феодализм никогда не был определяющим в Северной Италии, большинство крестьян работали на частных фермах или в качестве издольщиков. |
It was worth noting that most other treaty bodies discussed concluding observations of State party reports in closed meetings. |
Следует отметить, что большинство других договорных органов рассматривают заключительные замечания по докладам государств-участников на закрытых заседаниях. |
Mr. DIACONU said that most States parties presented merged reports every four years. |
Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что большинство государств-участников представляют сводные доклады каждые четыре года. |
Given that most policies affected women in one way or another, she was essentially allowed to participate in all policy discussions. |
С учетом того что большинство стратегий так или иначе затрагивает интересы женщин, министру разрешается принимать участие практически во всех обсуждениях. |
Furthermore, most provinces and territories have programmes to address industrial, commercial and domestic hazardous wastes, including POPs in products. |
Кроме того, большинство провинций и территорий осуществляют программы, в рамках которых рассматриваются промышленные, коммерческие и бытовые опасные отходы, включая СОЗ, содержащиеся в продуктах. |
It is only logical for most societies in our world today not to accept the imposition of a single view on world problems. |
Вполне логично, что большинство обществ сегодняшнего мира не принимают навязывания единого мнения о мировых проблемах. |
In rural areas in particular, most returnees are elderly people. |
Большинство возвращенцев, особенно в сельских районах, составляют пожилые люди. |
The role of the Special Unit, particularly in providing support for the implementation of the new directions strategy, was commended by most countries. |
Большинство стран высоко оценили роль Специальной группы, особенно в деле обеспечения поддержки осуществления стратегии новых направлений. |
I suppose most girls are sentimental about their first love. |
Вероятно, большинство девушек привязаны к своей первой любви. |
It will appear to many, if not most, as fraud. |
Многие, если не большинство, сочтут это мошенничеством. |
For your information, most cows don't enjoy it. |
К вашему сведению, большинство коров не получает от этого удовольствия. |
Look, most IRS agents get threats. |
Послушайте, большинство налоговых агентов получают угрозы. |