Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
Most upwellings are coastal, and many of them support some of the most productive fisheries in the world. Большинство апвеллингов наблюдаются в прибрежных водах, многие из них поддерживают наиболее богатые мировые рыбные ресурсы.
Most planning focused on the first phase, which was seen as the most critical. Большинство планов затрагивали действия во время первой фазы, считавшейся наиболее важной.
Most paleontologists accept that Tyrannosaurus was both an active predator and a scavenger like most large carnivores. Большинство палеонтологов придерживаются мнения, что тираннозавр был и активным хищником, и падальщиком, как и многие плотоядные больших размеров.
Most contemporary ethologists view the elephant as one of the world's most intelligent animals. Большинство современных этологов считают слона одним из самых умных животных в мире.
Most scalar runs are most easily played using alternate picking. Большинство переходов легче всего играть с помощью переменного штриха.
Most researchers agree that from 250 to 900 AD, the Mayans were the most advanced astronomers of their time. Большинство исследователей соглашается это от 250 до 900 нашей эры, майя были самыми продвинутыми астрономами своего времени.
Most opened file... most viewed page. Большинство открытых файлов... просмотренные страницы.
Most restrictions on transfers of profits and dividends have also been abolished in most developed countries (OECD, 1992 and 1993). В наиболее развитых странах отменено также большинство ограничений на перевод прибыли и дивидендов (публикации ОЭСР, 1992 и 1993 годы).
Most countries clearly felt that a conference of plenipotentiaries was the most appropriate forum for such a task. Большинство стран, очевидно, считают, что конференция полномочных представителей является наиболее подходящим форумом для такой задачи.
Most Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure. Большинство Сторон отметили, что наиболее затратоэффективной мерой является добыча подземных вод.
Most transport policies do mention sustainable mobility, but most environmental objectives are related to mitigation instead of structural change. В большинстве транспортных стратегий действительно затрагивается вопрос об устойчивой мобильности, однако большинство экологических целей относится к смягчению последствий, а не к структурным изменениям.
Most MSs will most probably continue or begin the introduction of direct reporting for collecting information from large enterprises. Большинство государств-членов, по всей видимости, продолжат или начнут внедрение методов прямой отчетности для сбора информации от крупных предприятий.
Most MS will most probably begin to implement the report. Большинство государств-членов, по всей видимости, приступят к осуществлению рекомендации доклада.
Most speakers addressing agenda item 5 identified transnational organized crime as one of the most serious security challenges facing the international community. Большинство ораторов, выступая по пункту 5 повестки дня, квалифицировали транснациональную организованную преступность как один из наиболее серьезных вызовов безопасности, с которыми сталкивается международное сообщество.
Most nations could not provide even the most rudimentary children's education. Большинство стран не может обеспечить даже минимального образования детей.
Therefore, their assistance is unavailable and most people simply do not know about their existence. Поэтому их помощь практически недоступна, и большинство людей даже не знают, что они существуют.
They note that most organizations strive to produce their public material in as many languages as possible. Они отмечают, что большинство организаций стремится выпускать материалы на максимально возможном числе языков.
This challenges the conventional wisdom that most new technologies are invented in developed countries and transferred to developing countries. Это ставит под сомнение широко распространенное мнение о том, что большинство новых технологий изобретается в развитых странах и передается в развивающиеся страны.
In the absence of human rights defenders, most asylum seekers, particularly women and children, have been exploited by traffickers. В отсутствие защитников прав человека большинство лиц, ищущих убежища, особенно женщины и дети, эксплуатируются торговцами людьми.
Discrimination in access to services and programmes during incarceration is a reality for most women with disabilities. В местах лишения свободы большинство женщин-инвалидов сталкиваются с такой проблемой, как дискриминация в доступе к услугам и программам.
Presently, most SRBs are organized at three levels, the generic terms for which are used in this report. В настоящее время большинство ОПП организованы на трех уровнях, которые в настоящем докладе именуются общими терминами, без конкретизации.
This three-tiered structure is followed by most SRBs, albeit with some variations. Этой трехступенчатой структуры придерживается большинство ОПП, хотя и с определенными вариациями.
Most ministries, counties and municipalities have their own Web pages and most public information is in both print and electronic forms. Большинство министерств, графств и муниципалитетов имеют свои собственные ШёЬ-страницы и большинство общедоступной информации публикуется как в печатной, так и в электронной форме.
Most Parties submitted reports and most reports were submitted within the deadline. Большинство Сторон представили свои доклады, и большинство докладов было представлено в установленные сроки.
Most teachers are female; most administrators are male. Большинство преподавателей являются женщинами, а большинство администраторов - мужчинами.