Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
It noted that most organizations did not accept the concept of personal promotions. Она отметила, что большинство организаций не согласны с концепцией "персонального" продвижения по службе.
The Aircraft Agreement eliminates duties on aircraft and most aerospace engines and parts. В соответствии с Соглашением о воздушных судах отменяются пошлины на воздушные суда и большинство аэрокосмических двигателей и узлов.
Given water's many parallel functions, most land-use activities are water-dependent. Поскольку вода выполняет много параллельных функций, большинство мероприятий в области землепользования зависит от наличия воды.
It includes most large European supermarkets. Членами этой группы является большинство крупных европейских супермаркетов.
While most became employees, a smaller proportion became employers. Большинство стали наемными работниками, в то время как меньшая часть превратилась в работодателей.
The international tourism industry has higher multiplier and positive spillover effects than most other economic sectors. Индустрия международного туризма обладает более сильным эффектом мультипликатора и оказывает более значительное положительное побочное воздействие, чем большинство других экономических секторов.
Canada also excludes most textile and many footwear products. Из схемы Канады также исключены большинство текстильных изделий и многая обувная продукция.
Operations resumed after thorough cleansing and disinfection and by mid-1998 most were back in operation. Их деятельность возобновилась после тщательной чистки и дезинфекции, и к середине 1998 года большинство птицеводческих ферм были вновь введены в эксплуатацию.
Table 2 shows that most audit reports are eventually received. В таблице 2 показано, что большинство ревизионных отчетов в итоге получены.
They include households and most commercial businesses. К этой категории относятся домохозяйства и большинство коммерческих предприятий.
Police report that most incidents were motivated by profit and not ethnicity. По сообщениям полиции, большинство инцидентов были мотивированы корыстными побуждениями, а не этническими соображениями.
Already most press bodies were financially and administratively independent of the authorities. Уже сегодня абсолютное большинство печатных органов составляют издания, в финансовом и административном плане не зависимые от властных структур.
Severe punishments were imposed and most remain imprisoned. Им были вынесены суровые приговоры, и большинство из них по-прежнему находятся в тюрьме.
Indeed, most refused even to seriously discuss it. Более того, большинство из них отказались даже серьезно его рассматривать.
More important, most armed groups obey no laws, national or international. Еще более важно то, что большинство вооруженных групп не подчиняется никаким законам - ни национальным, ни международным.
However, globalization's benefits have largely bypassed most African and transition economies. Вместе с тем плодами глобализации оказались в значительной мере обделенными большинство африканских стран и стран с переходной экономикой.
Nonetheless, most Albanians in Kosovo rejected those atrocities despite the danger involved. Тем не менее в Косово большинство албанцев эти зверства отвергают, несмотря на то, что из-за критики они могут подвергнуться опасности.
However, most developing countries still faced major problems. Тем не менее большинство развивающихся стран все еще сталкиваются с серьезными пробле-мами.
Acts threatening and violating State sovereignty have become undisguised, and most conflicts remain unresolved because of external interference. Действия, которые ставят под угрозу и нарушают государственный суверенитет, приобрели явный характер, и большинство конфликтов по-прежнему не урегулированы в результате внешнего вмешательства.
Originally most accused had modest financial means and therefore no particular threshold for indigence was required. Первоначально большинство обвиняемых обладали скромными финансовыми ресурсами, и поэтому нужды в конкретном пороговом показателе для установления статуса бедности не было.
Moreover, most political parties are reluctant to adopt gender equality. Кроме того, большинство политических партий не спешат с принятием идеи гендерного равенства.
Independent, professional commissioners now command most police administrations, despite some political resistance. Независимые, высококвалифицированные комиссары полиции в настоящее время занимают большинство командных должностей в руководстве полиции, несмотря на имеющее место определенное политическое противодействие.
Marrakech has an international airport with direct connections to most major airports. В Марракеше имеется международный аэропорт, откуда выполняются прямые рейсы в большинство крупных аэропортов мира.
Presumably most victims were not aware of their right to demand such compensation. Предположительно, большинство жертв не знали о том, что у них есть право требовать предоставления такой компенсации.
Finally, most States provide that these recourses are cumulative. Наконец, большинство государств предусматривают, что такие средства защиты могут использоваться в совокупности.