Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Most - Большинство"

Примеры: Most - Большинство
After long and unremitting efforts, most African countries won national independence by the middle of the twentieth century. После долгих и неустанных усилий большинство африканских стран завоевали национальную независимость к середине ХХ века.
It is a disorder that seeks to undermine the peaceful, democratic and cooperative order that most civil societies aspire to attain. Хаос стремится подорвать мирный демократический порядок и сотрудничество, к которым стремится большинство цивилизованных обществ.
There are approximately 120,000 ex-child soldiers in Africa and most are said to be in the Great Lakes region. В Африке насчитывается примерно 120000 бывших детей-солдат, и большинство их, согласно сообщениям, находятся в районе Великих озер.
Although these units lead security operations, most still receive support from the multinational forces for their logistics and operations. Хотя эти подразделения проводят операции по обеспечению безопасности, большинство по-прежнему получают поддержку Многонациональных сил в плане своего материально-технического обеспечения и операций.
Examination of those munitions revealed that most if not all were manufactured prior to 1991. Изучение этих боеприпасов показало, что большинство, если не все они, были произведены до 1991 года.
It may be noted that most projects are focussed on the energy sector. Можно отметить, что большинство проектов приходится на энергетический сектор.
It is being pursued simultaneously in most, if not all, of the United Nations major organs, including the Security Council. Этим вопросом занимаются одновременно большинство, если не все, главных органов Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности.
Like most members of the United Nations community, we too hoped that war could be avoided. Как и большинство членов международного сообщества, мы надеялись на то, что войны удастся избежать.
The Special Rapporteur noted that most speakers had endorsed paragraph 1. Специальный докладчик отметил, что большинство выступивших членов Комиссии одобрили пункт 1.
I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. Я понимаю, что большинство делегаций сейчас не могут сказать ничего определенного по вопросу о новом предложении, поскольку им необходимо получить соответствующие указания из столиц.
By standard eight most girls in rural areas are being pressurised to get married. К восьмому классу большинство девочек в сельской местности вынуждены вступать в брак.
Cooperation with radio stations would be especially helpful in that regard, since most Nepalese women were illiterate. В этой связи особенно полезным было бы сотрудничество с радиостанциями, поскольку большинство непальских женщин являются неграмотными.
That is where most conflicts are taking place, with the greatest human suffering. Именно на этом континенте происходит большинство конфликтов, которые сопровождаются жестокими людскими страданиями.
Despite these encouraging results, most Malians live below the poverty line. Несмотря на впечатляющие достигнутые результаты, большинство малийцев живет за чертой бедности.
In addition, participation in high-level politics is regarded as a male domain with most women contented to play supportive roles. Кроме того, участие в высоких сферах политической деятельности рассматривается как мужская работа, а большинство женщин должны играть здесь вспомогательную роль.
Additionally, the quality of education has declined and most school facilities are not yet conducive to the girls needs. Кроме того, снизилось качество образования, а большинство школьных зданий не обустроено с учетом нужд девочек.
In 1999, most municipalities achieved a satisfactory coverage in immunization. С 1999 года большинство муниципалитетов достигли удовлетворительного охвата программами вакцинации.
With most international humanitarian workers out of the country, the current humanitarian system can no longer adequately address the rapidly spiralling needs of the population. В условиях, когда большинство сотрудников международных гуманитарных учреждений находятся за пределами страны, существующая система помощи больше не в состоянии надлежащим образом удовлетворять быстро растущие потребности населения.
Since most submunitions are designed to explode on impacting a hard surface, this leads to many UXO. А поскольку большинство суббоеприпасов рассчитаны на взрыв от удара о твердую поверхность, это ведет к образованию множества НРБ.
A misrepresentation in the fields of scientific specializations, of which the most efficient and productive are still claimed by men. Женщины неадекватно представлены в наиболее перспективных и продуктивных областях науки, большинство из которых по-прежнему монополизированы мужчинами.
Resolute political will must be demonstrated to ensure effective control of small arms, which maim and kill most children. Должна быть проявлена решительная политическая воля, необходимая для обеспечения эффективного контроля за оборотом стрелкового оружия, которое увечит и убивает большинство детей.
There are most in services, and least in industry activities. Женщины составляют большинство в сфере услуг и меньшинство в промышленности.
During the first reading of the draft text, most delegations expressed their support for this option. В ходе рассмотрения проекта текста в первом чтении большинство делегаций высказались в поддержку этого варианта.
There is a right of appeal to the Court of Appeal, which is exercised by most sentenced to preventive detention. Предусмотрено право подачи апелляции в Апелляционный суд, которым пользуются большинство приговоренных к превентивному заключению.
2.2 The author states that, like him, most employees in the Netherlands receive their holiday payments directly from their employer. 2.2 Автор указывает, что подобно ему, большинство работников в Нидерландах получают свои отпускные пособия непосредственно от работодателя.