| Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. | Необходимо отметить и тот факт, что большинство арестов осуществляются вне рамок судебной системы. |
| Lastly, the tables on the teaching profession showed that women dominated the profession; however, most school principals were men. | Наконец, таблицы, на которых показан состав преподавателей свидетельствуют, что в этой профессии доминируют женщины; однако большинство директоров школ - мужчины. |
| Experience in recent years has shown that most cases involve a combination of these categories. | Опыт последних лет показал, что большинство случаев представляет собой комбинацию различных категорий такого поведения. |
| Its importance has been reiterated in international forums, and most Latin American countries have incorporated it into their legislation. | Ее значение неоднократно подтверждалось на различных международных форумах, и большинство латиноамериканских стран включило ее в свои законодательства. |
| However, most women leave this decision-making to their husbands or fathers. | Однако большинство женщин оставляют право принятия решений за мужьями или отцами. |
| He concluded by noting that most delegations had already commented on the income targets. | В заключение он отметил, что большинство делегаций уже прокомментировали свои показатели объема поступлений. |
| After September 11, 2001, most states established offices to promote homeland security. | После 11 сентября 2001 года большинство штатов создали у себя учреждения, занимающиеся внутренней безопасностью. |
| He was doing what most wounded soldiers do when they're still conscious. | Он делал то, что делает большинство раненых солдат, пока они еще в сознании. |
| Well, most clinical trials for cardiovascular therapies exclude the elderly. | Ну, в большинство клинических испытаний сердечно-сосудистой терапии пожилые не включаются. |
| But... most divided lines are broken. | Но... Большинство таких линий сломаны. |
| And most kids don't rob pharmacies with guns. | И большинство детей не грабят аптеки с оружием. |
| And when most believe, that make it true. | А когда большинство верит, это становится правдой. |
| Looks more like the prototype than most things in this world. | Оно больше похоже на прототип, чем большинство вещей в этом мире. |
| As most operate clandestinely, they are difficult to spot, especially in States where the practice is prohibited. | Поскольку большинство из них действует нелегально, их нелегко обнаружить, особенно в государствах, в которых эта практика запрещена. |
| In due course most young people go back or find accommodation elsewhere. | С течением времени большинство из них возвращаются или находят жилье в другом месте. |
| Have a feeling he's not like most college kids. | Чувствую, он не такой, как большинство детишек из колледжа. |
| I... appreciate my life in a way that most people don't. | Я... ценю свою жизнь... так, как большинство людей не ценят. |
| Perhaps I am... more ambitious than most kings. | Возможно, я более амбициозен, чем большинство королей. |
| But I think that most people eat when they're happy. | Но, думаю, большинство едят, когда счастливы. |
| I thought that was crazy, because, look, most movies lose money. | И я думаю, он совсем спятил, Потому что, блин, большинство фильмов вечно ни приносят никакого дохода. |
| You see, most solutions, they hide in plain sight. | Большинство решений прячутся у всех на виду. |
| And that's when most people cheat. | Это то, когда большинство людей обманывают. |
| You're on the verge of having a life that most people can't even begin to imagine. | Ты на пороге такой жизни, какую большинство не могут даже подумать представить. |
| Though in this age when fame is the altar at which most people worship. | Хотя в наш век слава - алтарь, у которого молится большинство людей. |
| Your thinking is untidy, like most so-called thinking today. | Вы мыслите довольно примитивно, как и сегодняшнее большинство. |