Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Tbilisi assessed that Russia would choose a moment that offered the best military and political opportunity to act with impunity. Тбилиси полагал, что Россия выберет момент, который давал бы оптимальные военные и политические возможности для безнаказанных действий.
But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. Но пока этот момент не наступил, мы не будем забывать об этих резолюциях и о необходимости поддерживать нормы международного права.
I understand that at a certain moment the guarantor will be notified - or may query. Как представляется, гарант будет уведомляться либо сможет подавать запросы в определенный момент времени.
The precise moment is yet to be determined. Конкретный момент для этого перехода еще предстоит определить.
This transfer was performed at a very delicate moment for the province, Serbia and the region. Эта передача полномочий состоялась в тот момент, когда в этом крае, в Сербии и во всем регионе обстановка была критической.
The onus is on us to seize the moment and to capitalize on those positive developments. Мы обязаны не упустить этот момент и максимально использовать эти позитивные сдвиги.
The Conference would take place at a critical moment for proposing multilateral actions aimed at sustaining and increasing financing for development. Конференция будет проходить в решающий момент для внесения предложений о принятии многосторонних действий, направленных на поддержание и увеличение объема финансирования развития.
At this very moment there is no practical, economical way to clean up debris in space. В данный конкретный момент нет никакого практического, экономичного способа расчистить мусор в космосе.
This is a pivotal moment for disarmament. Сейчас у нас ключевой момент в сфере разоружения.
We are ready to take them today and at any moment that you feel ready. Мы готовы принять их сегодня и в любой момент, когда вы почувствуете такую готовность.
The task we are engaged in at the present moment is digging the foundation for that high-rise. Задачей, к которой мы подступились в настоящий момент, является заклада фундамента для такой высотки.
In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть, что Комиссия сейчас собралась в особенно благоприятный момент.
We gather at a fateful moment. Мы собрались здесь в критический момент.
They must obtain the relevant information regarding the goods and the dangers in order to take the right decisions at the right moment. Экипаж должен получать соответствующую информацию о грузах и видах опасности, с тем чтобы в надлежащий момент принимать правильные решения.
He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. Он заявил также, что формулировки, согласованные в ходе этих консультаций, в соответствующий момент будут включены в предложение Председателя.
He was back in the moment when she was shot. Он вернулся обратно в момент, когда она была застрелена.
Which means that it could go off at any moment. Что значит, она может взорваться в любой момент.
This is the most terrifying moment ever. Это самый пугающий момент из всех.
I've literally never had so much anxiety as I do at this very moment. Я никогда не испытывала такой тревоги, как в тот момент.
Stefan and I had a moment. У нас со Стефаном был момент.
And in that moment, they both realized how much Bruce cared about Jessica. И в этот момент оба поняли, насколько сильно Брюса интересовала Джессика.
This is your Giuliani moment, sir. Это ваш момент славы, сэр.
Each of these institutions arose at a particular moment in the country's history and in response to specific needs. Каждое подобное образование возникало в определенный исторический момент в ответ на конкретные потребности.
Now is the moment that the Conference must make progress, no matter how small. И сейчас уже настал момент, когда Конференции надо добиться прогресса, как бы мал он ни был.
That was your moment, and I took it away from you. Это был твой момент славы, а я лишил тебя этого.