Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Moment - Возможность"

Примеры: Moment - Возможность
And give the men private moment To discuss how ravishing their women are. И дать мужчинам возможность обсудить очарование их женщин.
And, please, just give us a moment of privacy. И, пожалуйста, просто дай нам возможность уединиться.
The Ministers considered that the proposal "represents an important moment of opportunity, which may not come again". Министры выразили мнение, что это предложение "дает уникальную возможность, которая может больше не представиться".
The present session of the General Assembly, therefore, is an opportune moment to introduce the work of the Independent World Commission on the Oceans. В этой связи нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет удобную возможность для описания деятельности Независимой всемирной комиссии по проблемам океанов.
The Quartet welcomes and encourages such a step, which should provide a rare moment of opportunity in the search for peace in the Middle East. «Четверка» приветствует и поощряет такой шаг, который должен предоставить редкую возможность для поиска мира на Ближнем Востоке.
The 2010 assessment of progress made towards achieving the MDGs will be a key moment for consideration of those topics. Проведение в 2010 году оценки прогресса, достигнутого на пути к реализации ЦРТ, предоставит нам исключительно важную возможность заняться рассмотрением таких тем.
That will be an opportune moment for dialogue and consultations on matters related to indigenous peoples. Это обеспечит благоприятную возможность для проведения диалога и консультаций по вопросам, связанным с коренными народами.
It was a moment of reflection, particularly about the situation on the ground, as Mr. Gaylard himself emphasized. Как подчеркнул сам г-н Гейлард, это была возможность для размышлений, особенно о ситуации на месте.
It's the only moment that we have all together. Потому что мы вместе - вот эта возможность.
Look, Stewie, now that we have a moment, I think we should really try to call Lois and tell her where we are. Послушай, Стьюи, пока есть возможность, думаю, нам стоит позвонить Лоис и сказать ей, где мы.
That special session and the Declaration of Commitment galvanized the international community. Governments, donors and civil society seized the moment, and the scaling-up process began. Та специальная сессия и Декларация о приверженности мобилизовали международное сообщество: правительства, доноры и гражданское общество ухватились за возможность, и начался процесс наращивания усилий.
Our meeting is an opportune moment to review what has been accomplished and the obstacles encountered in implementing the World Programme since it was adopted 10 years ago. Это заседание представляет собой прекрасную возможность для того, чтобы провести обзор достижений и препятствий, с которыми мы столкнулись при осуществлении Всемирной программы за 10 лет, прошедшие с момента ее принятия.
This, then, is the moment to rededicate and commit our countries and peoples to the high aims and ideals of the United Nations. Он также предоставляет возможность для того, чтобы наши народы вновь заявили о своей приверженности благородным целям и идеалам Организации Объединенных Наций.
My delegation further believes that this is an opportune moment to convene an international conference on terrorism which must map out strategies to deal with this escalating problem. Кроме того, моя делегация считает, что сейчас возникла благоприятная возможность для созыва международной конференции по вопросу о терроризме, на которой необходимо выработать стратегии борьбы с этой все более усугубляющейся проблемой.
He urged parliamentarians to seize the moment and strive to ensure that the economic directions and policies of the future would foster sustainable development. Оратор настоятельно призвал парламентариев использовать эту возможность для того, чтобы в будущем экономические стратегии и политика были направлены на достижение устойчивого развития.
I don't know why you had such a useless moment of self-realization. Не знаю, почему ты упустил такую возможность.
My delegation welcomes the opportunity to exchange views on the issue of revitalization of the Conference on Disarmament, which comes at a crucial moment. Моя делегация приветствует возможность для обмена взглядами по проблеме активизации Конференции по разоружению, которая приходится на кардинальный момент.
Sir Thomas, every moment we sit here lessons our chance of a surprise attack. Сэр Томас, до сих пор мы изучали возможность внезапной атаки.
In every moment, there is the possibility of a better future. В любой момент есть возможность изменить будущее.
This is a moment of opportunity for making progress in Africa's development for which NEPAD is the main policy framework. Открывается возможность для достижения прогресса в развитии Африки, основным политическим механизмом которого является НЕПАД.
The information she receives also enables her to closely monitor ongoing situations to allow her to intervene at the most appropriate moment. Получаемая ею информация дает ей также возможность пристально следить за развитием ситуации, позволяя принять меры вмешательства в наиболее подходящий момент.
In our modern age of technology, the ability to appreciate an individual moment is rare. В современном векё технологий возможность ценить отдельные мгновения стала редкой.
One moment it was all white space, pure possibility. В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность.
It's just know, every moment offers you The opportunity to find out something new about yourself. Каждый миг ты получаешь возможность узнать о себе что-то новое.
That's right, every moment is an opportunity. Всё верно, каждое мгновение - это возможность.