Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
It was certainly a key moment when Bush chose him. Это был, конечно же, ключевой момент, когда Буш его выбрал.
They had a moment, Dee. У них был момент, Ди.
At the last moment, Culpepper changed his plea to guilty, but both were found so. В последний момент Калпепер отказался от признания вины, ...однако виновность обоих доказана.
The first moment, I was alone in darkness, but I remember you, your essence there with me. В этот момент, я был один, в темноте.
Chloe, he caught you at a weak moment, and we all have them. Нет, Хлоя, он застал тебя в момент слабости, у нас у всех они бывают.
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
Well, Jerry, this is your big moment. Это твоя минута славы, Джерри.
I just need a moment of his time. Мне нужна лишь минута его времени.
We had a moment of silence for him at breakfast. У нас была минута молчания в его память за завтраком.
Let's take a moment for Dave. Минута молчания в память о Дейве.
Can you spare me a moment? У вас есть минута?
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
For a brief moment, I thought you were my father. На мгновение я решил, что ты мой отец.
You can stop there and give me a moment with him to hear me. Прекрати это и дай мне на мгновение с ним?
Can I not at least take a moment to enjoy the one bit of good luck I've had all day? Могу я хоть мгновение насладиться единственной частицей удачи, что мне досталась за весь день, а?
She is dead in a moment. И она мертва через мгновение.
I PREDICT THAT IN JUST A MOMENT WE WILL SEE A LADY ON A RED BIKE, Я пересказываю что через мгновение мы увидим даму на красном велосипеде следом - человек с цветами и Фольксваген "жучок"
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
And now, the moment you all have been waiting for. А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
If that troubles you, go stand on a railroad track and take a moment. Если тебя это беспокоит, то самое время найти себе другую аудиторию.
Unfortunately, not all HIPC countries have the necessary institutional and intellectual setup or the database to write their own poverty strategy framework at the present moment. К сожалению, не все БСВЗ имеют необходимую институциональную и интеллектуальную структуру или базу данных, которая бы позволяла в настоящее время разработать собственную основу стратегии борьбы с бедностью.
It's a moment frozen in time, when all is calm and peaceful. в этот момент, время будто застывает. и все тихо и безмятежно.
I mean, is there ever a time when we're truly in the present moment and not looking toward the past or the future? Есть ли время, когда мы действительно живем настоящим, без оглядки на прошлое или будущее?
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
Sure I have a moment, Mr. Scheck. Ну конечно у меня есть минутка, мистер Шек.
Director... do you have a moment? Директор... у вас есть минутка?
Have you got a moment, Miss Keller? У вас найдется минутка, мисс Келлар?
Erm, a quick word, if you can spare a moment? Пару слов, если есть минутка?
You got a moment? У вас есть минутка?
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
Well then, there's not a moment to lose. В таком случае, нам дорога каждая секунда.
Well, that moment might have just cost us the entire case. Ну, эта секунда может стоить нам всего дела.
No, I just... maybe it was just, like... just like a moment, you know? Нет, я просто... может, это была лишь секунда...
I just need a moment. Мне нужна всего лишь секунда.
Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
I'll send teams back in the moment the Wraith are gone. Я пошлю команды снова, как только Рейфы уйдут.
The moment I got back to Saint-Marie, I resigned and that was three weeks ago. Как только я вернулась на Сент-Мари, уволилась, а было это три недели назад.
I wanted to tell you the moment it happened. Я хотел сказать тебе, как только оно случилось.
But the moment it stopped, I just wanted to do it all over again. А как только мы остановились, захотелось повторить.
The moment you die. Пошлите их, как только я умру.
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
Don't you ever think for one moment that I will not kill you. Даже на миг не сомневайся в том, что я убью тебя.
At length 'tis come - the happy moment's come Так, наконец, настал он, миг счастливый
The referee stopped the fight, Yoshida won the match, and at that moment a new star began shining in the universe of mixed martial arts. Судья остановил бой, присудил Ёсида победу, и в этот миг на небосклоне смешанных боевых искусств засияла новая звезда.
At that moment, on a restaurant terrace nearby, the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth. И в тот же миг сперматозоид, принадлежащий господину Рафаэлю Пулену, ...вырвался на свободу и настиг яйцеклетку, ...принадлежащую госпоже Амандине Пулен, в девичестве Фуэ.
Omsa woman is the protagonist of a play in which expressing herself in a thousand ways exploring her potential: art-deco, pierrot-woman, roaring years vamp, divine of 40ies, impeccable lady, classic dancer... to feel different in any moment, always being herself. Женщина ведет игру, в которой можно воплотиться в огромное множество образов и проявить весь свой потенциал: арт-деко, женщина - пьеро, вамп бурных лет, звезда 40-х годов, безупречная леди, балерина классического танца... Чувствовать себя каждый миг разной и оставаться всегда собой.
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия.
With the manifold challenges ahead, this is a critical moment for the United Nations to reaffirm its continued commitment to Timor-Leste. На этом решающем этапе, характеризующемся наличием множества сложных проблем, которые еще предстоит решить, Организация Объединенных Наций должна подтвердить свою неослабную приверженность Тимору-Лешти.
ASEAN fully concurs with the report of the Secretary-General that we are now at a critical multilateral moment. АСЕАН полностью согласна с докладом Генерального секретаря в том, что мы находимся на критически важном этапе определения многосторонности.
We agree with the main conclusion of the Secretary-General's report (A/62/780) that the world is now at a critical moment in its response to the HIV/AIDS crisis. Мы согласны с основным выводом доклада Генерального секретаря (А/62/780) о том, что мир находится сейчас на критически важном этапе усилий по преодолению кризиса, вызванного эпидемией ВИЧ/СПИДа.
As we stated on 17 October 2002, what the Council does at this juncture could well represent a defining moment in the way the relations among States are ordered. Как мы заявили 17 октября 2002 года, действия Совета на данном этапе могли бы стать решающим фактором в деле налаживания отношений между государствами.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
Tell the meeting I shall be delayed a moment. Скажите заседанию, что я немного задержусь.
Aunt Mary do you mind if we have a moment? Тетя Мэри, вы не возражаете, если мы немного побудем вместе?
After this brief comment on matters that concern Armenia's current affairs, its membership in the United Nations and the outstanding issues of the Nagorny Karabakh conflict, allow me a moment of reflection. После краткого обзора вопросов, касающихся текущих дел Армении, ее членства в Организации Объединенных Наций и нерешенных проблем нагорно-карабахского конфликта, позвольте мне немного поразмышлять.
You seem a little distracted from our pinnacle father-son bonding moment here. Ты выглядишь немного отвлечённым от кульминации воссоединения отца и сына.
But when I wrote that obituary exercise, I actually grew up a little bit in that moment and realized that I needed to create my own future. А затем, когда я написала тот самый некролог, я немного выросла в тот момент и поняла, что должна сама создавать свое будущее.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
The General Assembly's consideration of the first report of the Human Rights Council, less than a year after its establishment, is an historic moment allowing us to focus on the functioning, effectiveness and efficiency of that body. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей первого доклада Совета по правам человека по прошествии менее года с момента его создания, - историческое событие, дающее нам возможность сосредоточиться на функционировании, результативности и эффективности этого органа.
As the number of survivors continues to shrink, we are on the brink of the moment when that terrible event will change from a memory to history. Поскольку число тех, кто выжил, продолжает убывать, мы на грани того, что это ужасное событие шагнет из личной памяти в область достояния истории.
The United Nations is the most important international organization to play an explicit role in attracting the attention of the world to the importance of this occasion, helping to make the event a moment of hope, peace, coexistence and prosperity. Организация Объединенных Наций является самой важной международной организацией, которая должна сыграть видную роль в привлечении внимания мира к важности этого события, благодаря чему это событие станет символом надежды, мира, сосуществования и процветания.
Such a small event, but moment that would lead me to becoming Ioban. Такое незначительное событие, но в конечном счете, после него я стал оябуном.
So a playback shortly after midnight in Nicosia was capable of encompassing the moment, at or just after 0010, when the Albertina went down, if, as Southall's narrative indicates, the event was expected and being awaited by the listening station. Таким образом, запись, проигранная вскоре после полуночи в Никосии, могла быть записью происшедшего в 00:10 или чуть позже падения «Альбертины», если, как следует из рассказа Саутолла, это событие не стало неожиданностью и на станции прослушивания его ждали.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Just a moment, please. Поговорим позже. Минуточку, пожалуйста.
A moment Miss Prism. Минуточку, мисс Призм.
One moment, it's Commissioner Gordon. Минуточку. Это комиссар Гордон.
Gentlemen, a moment of your time. Господа, минуточку Вашего внимания.
May I have a moment? Можно вас на минуточку?
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
During the one brief moment when the Doctor wasn't indulging himself. В течении одного короткого момента, пока доктор не потворствовал себе.
All right, so the moment I push this button, we got 23 minutes before Maggie shows up. Хорошо, с того момента, как я нажму эту кнопку, у нас будет 23 минуты, пока Мэгги не заявится сюда.
But before they come, do you have a moment? Но пока они придут, у вас есть время?
Give him a moment. Пока что оставьте его.
Initial estimates - and I stress that these are estimates - indicate a high turnout, despite poor weather conditions and a call by opposition candidates for a boycott, to which I will return in a moment. По предварительным оценкам - повторяю, речь пока не идет об окончательных результатах выборов - показатель явки избирателей был высоким, учитывая неблагоприятные погодные условия и призывы кандидатов от оппозиции бойкотировать выборы, о чем я еще упомяну немного позже.
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
The 2010 assessment of progress made towards achieving the MDGs will be a key moment for consideration of those topics. Проведение в 2010 году оценки прогресса, достигнутого на пути к реализации ЦРТ, предоставит нам исключительно важную возможность заняться рассмотрением таких тем.
At that historic moment the international community will have an opportunity to design new strategies so that our commitments to children will extend beyond the year 2000. В этот исторический момент международное сообщество получит возможность разработать новую стратегию, чтобы продлить наши обязательства перед детьми на период после 2000 года.
The marriage must be freely entered into, and the future spouses must be able to change their minds until the last moment. Решение о вступлении в брак должно быть полностью свободным, и будущие супруги до последнего момента должны иметь возможность изменить его.
What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту.
The HIV response faces a moment of truth: 2011 marks a unique opportunity to take stock of progress and to critically and honestly assess the barriers that keep us shackled to a reality in which the epidemic continues to outpace the response. В деле борьбы с ВИЧ настал момент истины: в 2011 году возникла уникальная возможность оценить достигнутые успехи, а также критически и честно проанализировать вопрос, почему мы скованы в такой ситуации, что мы со своими мерами реагирования по-прежнему не поспеваем за темпами распространения эпидемии.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
Her first release was the song "A Moment Like This". Второй композицией сингла стала песня «А Moment Like This».
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Only three songs from the original show remained lyrically intact: "Banjo Boy", "Half a Moment" and "Travel Hopefully". Лишь три песни из оригинальной версии остались нетронутыми - «Banjo boy», «Half a moment» и «Travel hopefully».
While their second album featured only the single "Waste of Time", the songs "Tonight" and "Moment of Truth" went on to become huge unadvertised Internet hits, as well as hits on some radio stations. В отличие от «Waste of Time», песни «Tonight» и «Moment of Truth» не были выпущены в качестве сингла, но стали хитами в интернете, а также ротировались на некоторых радиостанциях.
Both Allen and Marsh returned to the studio to contribute to the recording of Shriekback's 2003 release Having a Moment. Аллен и Марш вернулись в группу, чтобы внести свой вклад в запись альбома «Having a Moment» (2003).
Больше примеров...