Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
Only that Mrs Dolan's stomach is in rather worse shape than yours at this precise moment. Просто на данный момент, желудку миссис Долан значительно хуже, чем вашему.
In many ways, the moment of truth had come for the entire non-proliferation regime built over the years. Во многих аспектах наступил момент истины, в том что касается всего режима нераспространения, создававшегося на протяжении многих лет.
I'll concede that the cultural moment may have passed, but at the time... Сейчас уже не то время, но в тот момент...
This was it, the moment to tell Abby I'd made a deal with her father that I totally regretted, and beg for forgiveness. Ёто был тот самый момент, чтобы сказать Ёбби, что € заключила сделку с ее отцом и жалею об этом, и прощу ее прощени€.
I'll concede that the cultural moment may have passed, but at the time... Сейчас уже не то время, но в тот момент...
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
Every moment the children are without us drags them deeper into danger. Каждая минута, что дети без нас, повергает их во все большую опасность.
Every moment I count away from you is a blessing. Каждая минута вдали от тебя благословение.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen. Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
Virginia, do you have a moment? Вирджиния, есть минута?
At last, the moment I've waited for, since the birth of our Lord. Наконец пришла минута, которой я ждал со времён Рождества Христова.
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
A moment later, the spaceship landed. И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
At the precise moment you fall in love, a special music is produced inside us. В то самое мгновение, когда мы влюбляемся, в нас рождается особая музыка. Например, такая.
When you have a baby, you want to capture every moment of his life. Besides, babies grow very fast, especially during the first year. Каждый день, каждое мгновение хочется запечатлеть на память, ведь детишки, особенно в первый год своей жизни, растут и меняются очень быстро.
25 years of getting crane-kicked in the nuts, until Barney Stinson gave me the best moment of my life. 25 лет я получал ниже пояса, пока Барни Стинсон не сделал меня на мгновение счастливым.
The truth of it all comes on the moment, organically, and if you get five great moments of great, organic stuff in your storytelling, in your film, your film, audiences will get it. Истина приходит в мгновение, органично и, если вам удастся снять пять сильных моментов чего-то впечатляющего и органичного, когда вы рассказываете историю в своём фильме, зрители увидят это.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour. В расчетное время... ты тронешься с другого конца улицы... и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 140 километров в час.
Anyway, I haven't got a moment to lose. Так или иначе, нельзя терять время.
This year has indeed been a significant one for moving forward, but it is not the moment to indulge in a pause. В нынешнем году мы поистине продвинулись вперед, но сейчас не время для расслабления.
For the longest time, I've been perfectly comfortable knowing I could die at any moment. I could walk out of this room and be shot in the street. Долгое время мне было совершенно комфортно знать, что я могу умереть в любой момент, что я могу выйти отсюда на улицу, и меня пристрелят.
As that will take some time, perhaps I should take a moment just to briefly read out that proposal so it is clear to all what it is that I am putting forward. Поскольку это займет некоторое время, мне, вероятно, следует, пользуясь моментом, кратко зачитать текст этого предложения, с тем чтобы всем было ясно, что же я предлагаю.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
I need a... I need moment to catch my breath. Мне нужно... мне нужна минутка, чтоб перевести дыхание.
Dr Turner is going to set about the doll with the Swarfega when he has a spare moment. Доктор Тёрнер собирается обработать куклу антисептиком, когда у него появится свободная минутка.
Gavin, do you have a moment? Гэвин, у вас есть минутка?
One other quick thing while you have a moment, is there any way you can put me and Gene at the same table? И еще кое-что, пока у тебя есть свободная минутка, можешь меня с Джином за одним столом усадить?
Lynn, do you have a moment? Линн, есть минутка?
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
I just need a moment of her time. Мне нужна всего секунда ее времени.
Marriage is - well, I grant, may merit an extra moment's consideration. Брак... тут я признаю, не помешает секунда на размышления.
Just one accident, one moment, - one piece of news. Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете.
Do you have a moment? У вас есть секунда?
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
We heard you the moment you left the road. Мы услышали вас как только вы сошли с дороги.
The moment you leave, they'll poison me. Как только вы уедете, меня отравят.
I knew the moment I laid eyes on her she was the vessel for a queen. Как только я ее увидел, я понял, что она будет сосудом для моей королевы.
Why mount a rescue for someone who'd kill you the moment she was able? Зачем стараться спасти кого-то, кто убьет вас в тот момент, как только сможет?
The moment we're clear, we open a brief hyperspace window, jump to space before the explosion depletes our shields and incinerates us. Как только увидим это, быстро откроем окно в гиперпространство и прыгнем туда прежде, чем взрыв истощит наши щиты и расплавит нас, а?
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
I knew what it was the moment it happened. Я в тот же миг поняла, что это было.
Yea, at that very moment, consideration like an angel came and whipped the offending Adam out of him. И в тот же миг, Как некий ангел, появился разум И падшего Адама прочь изгнал.
The moment you saved me from the King was the moment I fell in love with you В тот самый миг, когда ты спас меня от Короля, я влюбилась в тебя
That moment changed my life. Этот миг изменил всю мою жизнь.
If the divine, cockeyed genius assigned to your case decides to let some sort of wonderment be glimpsed, for just one moment through your efforts, then "Olé!" Если божественное, спонтанный гений, сопровождающий тебя, решит осветить тебя своим присутствием, всего лишь на короткий миг, тогда - «Оле!»
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
As has already been said several times this morning, Haiti is at a crucial moment. Как сегодня уже несколько раз говорилось, Гаити находится на решающем этапе.
Mr. HOROI (Solomon Islands) said that the issue under discussion was critical for the United Nations at the current moment in its history. Г-н ХОРОИ (Соломоновы Острова) говорит, что рассматриваемый вопрос имеет решающее значение для Организации Объединенных Наций на нынешнем этапе ее истории.
At this decisive moment of the transition, we renew our appeal to the international community to visit us to observe the holding of the elections. На данном решающем переходном этапе мы вновь обращаемся к международному сообществу с призывом посетить нашу страну с целью наблюдения за выборами.
Many of our national programmes are at the stage where preparations for new strategic plans are in place, and this presents an opportune moment for us to incorporate activities relating to universal access, which will bring us closer to achieving Millennium Development Goal 6. Многие наши национальные программы находятся на том этапе, когда ведется разработка новых стратегических планов, и это является для нас благоприятной возможностью для включения в план мероприятий, касающихся всеобщего доступа, обеспечивая возможности для достижения нами Цели 6 в области развития, определенной в Декларации тысячелетия.
We are at a defining moment. Мы находимся на решающем этапе.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
When the moment arrives, you kind of lean in a little. Когда настанет момент, ты немного наклоняешься.
If you could just stand aside for one moment, sir. Могли бы Вы постоять немного в стороне, сэр.
If you could wait a moment, I will take questions. Если вы немного подождете, я отвечу на вопросы.
May we all take a moment? Давайте все помолчим немного?
It isn't in my authority to allow that, sir, but if you'll wait a moment, I'll find Agent Lisbon, and she may be able to help you out. Не в моей компетенции разрешить это, сэр, но, если вы немного подождете, я найду агента Лисбон.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
There must've been some moment that we can all remember. Должно быть какое-то событие, которое всем запомнилось.
Kind of a big moment for you, a little surprised you're not picking up! Это для тебя такое событие, и я немного удивлена, что ты не берёшь трубку!
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда.
As Foreign Minister Silvan Shalom has stated from this very rostrum, we stand on the brink of the moment when this terrible event will change from memory to history. Как заявил с этой трибуны министр иностранных дел моей страны Силван Шалом, мы стоим на пороге момента, когда это трагическое событие превратится из памяти в историю.
It was a moment of joy and celebration for my nation. Это был радостное и торжественное событие для моей страны.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Wait a moment, we've been teaching him here. Минуточку, здесь мы учим его.
Just for one moment, my furry friend. Только на минуточку, мой пушистый друг.
If you'll excuse me a moment, Если вы меня извините на минуточку,
Hold on just a moment, please. Да, подождите минуточку.
Just a moment, don't be so impatient, we're on a job here. Минуточку, потерпите немного, не видите - работаем!
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
This learning could be intensified by educational the moment, this is not the case. Однако на данный момент эта работа пока еще не проводится.
They remember for years and years, and at the right moment, zap! Будут помнить до тех пор, пока в подходящий момент...
The excellent taste of tuna, at the stage of the slaughter, which is the final moment of the proceedings, are made into a complex network, which were lowered into the sea in the month of May and will remain there until the month of June. Превосходный вкус тунца, на сцене бойни, которая является завершающим моментом разбирательства, не в сложной сети, которые были снижены в море в мае месяце и будут оставаться там до тех пор, пока в июне месяце.
A moment ago, we captured a picture of this 4th jumper, but we still cannot identify him. Момент назад, мы сфотографировали четвертого парашютиста,... но он пока не опознан.
He just keeps running - right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid-air. Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе.
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do. Я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить этот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
Yes, you may. Mr. Morrello, you'll have your moment. Мистер Морелло, у вас будет возможность.
Under section 33, paragraph 3, of the Criminal Procedure Code the criminal justice agencies must, at any moment, advise the accused of his/her rights and give him/her the possibility to fully exercise them. В соответствии с пунктом З раздела ЗЗ Уголовно-процессуального кодекса органы отправления уголовного правосудия должны в любое время информировать обвиняемого о его/ее правах и предоставить ему/ей возможность осуществлять их в полной мере.
While the regular budget should cover core backstopping functions, the mechanism of the support account should enable the Organization to finance the non-core needs for backstopping of peacekeeping operations at any given moment. З. Если регулярный бюджет должен обеспечивать финансирование основных функций по оказанию поддержки, то механизм вспомогательного счета должен давать Организации возможность финансировать неосновные потребности по оказанию поддержки операциям по поддержанию мира в любой конкретный момент.
Looking backwards and forwards, and keeping in mind the advent of new weapons systems waiting in the wings, the current moment provides an opportunity to take stock. Если оглянуться назад и посмотреть вперед, а также учесть то, что появляются новые системы вооружений, то становится ясно, что текущий момент открывает возможность для анализа.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
In January, 1999 the group "Syndicate", which has already become popular, released its first compact disk called "Last moment". В январе 1999 года уже ставшая популярной, группа «Синдикат» выпускает свой первый компакт - диск под названием «Last moment».
The band came to mainstream prominence in 2001 with the hit single "Hanging by a Moment" from their debut studio album No Name Face. Дебютировала в 2001 с синглом «Hanging by a Moment» с альбома No Name Face.
Added support for new devices based on Android OS: Motorola Droid (Milestone), Archos Internet Tablet, Camangi WebStation, LG GW620 Eve, Samsung Galaxy, Samsung I5700, Samsung Moment, Samsung Spica, SciPhone N19, SciPhone N21 and Tiger G3. Добавлена поддержка новых устройств на ОС Android: Motorola Droid (Milestone), Archos Internet Tablet, Camangi WebStation, LG GW620 Eve, Samsung Galaxy, Samsung I5700, Samsung Moment, Samsung Spica, SciPhone N19, SciPhone N21, Tiger G3.
The journalist Kira Cochrane has identified this as a "trademark moment" in many of her best films, while it has led Burkeman to call her the "queen of the big-screen breakdown". Журналист Кира Кокрейн (англ.)русск. определила это как «trademark moment» во многих из её лучших фильмов, она также называет её «королевой большого экрана».
This is the second time Clarkson has set this record, after her debut single "A Moment Like This" went from number 52 to number one in 2002. Это стало вторым рекордом Кларксон после прыжка её дебютного сингла «А Moment Like This» с 52 на 1 место в 2002 году.
Больше примеров...