With the arrival of the new millennium, the historic moment has come to begin anew real negotiations in the different institutions. | С приходом нового тысячелетия настал исторический момент, когда необходимо начать заново реальные переговоры в различных учреждениях. |
We are at a critical moment in the life of our country. | В настоящий момент наша страна находится в критической ситуации. |
At the right moment slip it to Nobu - discreetly. | В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно. |
I could see the pulse in his neck, and in that moment, I forgot all my troubles. | Я видела вену на его шее, и в тот момент я забыла про свои беды. |
I met someone at the exact moment that I was falling into unhappiness with our life. | Я встретила человека как раз в тот момент, когда я погрязла в нашей несчастливой жизни. |
I just need a moment of his time. | Мне нужна лишь минута его времени. |
What if this is your daddy's last moment of life? | Что, если это последняя минута в жизни твоего папочки? |
Before the debate, the meeting observed a moment of silence in memory of the victims of recent natural disasters, most recently the earthquake in Pakistan. | Перед прениями участниками заседания была соблюдена минута молчания, посвященная памяти жертв недавних стихийных бедствий, последним из которых было землетрясение в Пакистане. |
You know, maybe a moment of silence wouldn't be such a bad idea. | Вы знаете, я думаю, что минута тишины была бы весьма уместна. |
Every single moment of every single day from now until graduation is accounted for. | Каждая минута, начиная с сегодня - до выпускного, занята. |
It takes only a moment but we spend the rest of our lives looking back at that moment in shame. | Это длится лишь мгновение но всю оставшуюся жизнь мы испытываем стыд за это мгновение. |
Imagine if time all happened at once... every moment of your life laid out around you... like a city. | Представьте, что всё время случилось сразу каждое мгновение вашей жизни лежит перед вами как город. |
For just one moment, I felt like I'd come home. | Всего мгновение, но я чувствовал, что вернулся домой. |
So if you detain me for one moment more, I will have all of your jobs, do you understand me? | Так что если вы задержите меня еще хотя бы на мгновение, я уволю вас всех! |
It was a moment of madness. | Это было мгновение безумия. |
In closing, this is the moment for us to ensure that the Millennium Development Goals are fully implemented. | В заключение я хотел бы отметить, что сейчас самое время обеспечить достижение всех целей, поставленных в Декларации тысячелетия. |
We wish to stress that this is a special moment in the development of human settlements, when half of the world's six billion people will be living in cities and the world is facing unprecedented growth of urban population, mainly in the developing world. | З. Мы желаем подтвердить, что мы живем в особое время развития населенных пунктов, когда половина населения мира, составляющего шесть миллиардов человек, будут жить в городах, и перед миром встает проблема беспрецедентного роста городского населения, главным образом в развивающихся странах. |
Mr Potts, erm, do you, erm, do you have a moment? | Мистер Поттс, у Вас есть время? |
Rather, we wish to see a mechanism where there can be serious debate and substantive deliberation on steps that might add value in the future, to the bilateral process already under way and the plurilateral dimension that will need to begin at an appropriate moment. | Наоборот, мы хотим иметь механизм в рамках которого можно проводить серьезные дебаты и предметные дискуссии относительно шагов, которые в будущем могли бы повысить ценность уже протекающего двустороннего процесса и в свое время придать ему многостороннее измерение. |
Certainly, the time spent in negotiations seemed, for some, to delay the moment of decision, but for France and for the entire Security Council, it was a matter of reaching a long-term comprehensive and political solution. | Разумеется, в силу того, что для проведения переговоров потребовалось время, по мнению некоторых, это задержало момент принятия решения. |
I need a moment with my client. | Мне нужна минутка с моим клиентом. |
I'd like a moment with her when she's up to it. | Мне нужна будет минутка с ней, когда она будет готова. |
Dr.Torres, you got a moment? | Доктор Торрес, есть минутка? |
Detective crutchfield, do you have a moment? | Детектив Кратчфилд, есть минутка? |
Lucious, do you have a moment? | Люциус, найдется минутка? |
Well, that moment might have just cost us the entire case. | Ну, эта секунда может стоить нам всего дела. |
There's a moment where you're in harmony with the world and it's just... | Это такая секунда, когда ты в гармонии с остальным миром. |
Because this is like that moment in the morning | Есть одна секунда утром... |
It was a moment of weakness. | Это была секунда слабости. |
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. | Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом. |
Run all you like, but the moment I find you... you die. | Убегайте, сколько хотите, но как только я найду вас... вы умрете. |
I loved from the first moment I saw you. | Я влюбился, как только тебя увидел. |
I knew... the moment I saw her, that it was too late. | Я знал... как только ее увидел, что было уже поздно. |
Why would I agree to an alliance that your people can break the moment they get here? | С чего мне соглашаться на альянс, который ваши люди смогут разрушить, как только окажутся здесь? |
The moment I went in to the investigator, he asked me why I had not saluted him, and I replied that I was in a confused state of mind. | Как только я был доставлен в помещение, где находился следователь, он спросил меня, почему я не приветствовал его, и я ответил, что я находился в растерянности. |
There one moment, then nothing. | В один миг ты был, а потом исчез. |
It will only take a moment. | Учитель Хвадам, подождите всего один миг. |
And for just one little moment, she felt special again. | И в тот короткий миг она снова почувствовала себя особенной. |
Marveling at blades of grass, lecturing strangers to relish every moment. | Дивясь на стебельки травы... поучая чужаков ценить каждый миг. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. | Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
We are at a defining moment in history. | Мы находимся на решающем этапе истории. |
The visits of the Secretary-General and the Security Council mission have reaffirmed the commitment of the United Nations to Timor-Leste at this critical moment. | Визиты Генерального секретаря и миссии Совета Безопасности подтвердили приверженность Организации Объединенных Наций поддержке Тимора-Лешти на этом критически важном этапе. |
Thus, as NPT States parties, we stand at a moment of great opportunity but also of great risk. | Поэтому, будучи государствами - участниками ДНЯО, мы находимся на этапе, на котором открываются большие возможности, но и также возникает большая опасность. |
One year later, we have arrived at a crucial juncture, and I will come back to that in a moment. | Год спустя мы оказались на важном этапе, и я вернусь к этому позднее. |
At this critical moment, revisiting the global partnership for development established at the conferences on financing for development held in Monterrey and Doha is of special significance. | На этом переломном этапе особое значение имеет анализ глобального партнерства в интересах развития, которое было налажено на конференциях по финансированию развития в Монтеррее и Дохе. |
Just a moment. I'll ask my husband. | Подождите немного: я спрошу у мужа. |
I wanted a little moment of solitude. | Я хотела немного побыть в одиночестве. |
Just a moment, dearest. | Подожди немного, дорогой. |
I'll only take a tiny moment of your time. | Прошу вас! Уделите мне немного времени. |
Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon. | Щелкните рамку, выждите немного с нажатой кнопкой мыши, не двигая ею, затем перетащите рамку в окно "Стили и форматирование" и отпустите над значком "Стили рамок". |
No, this is an emotional moment for Tom and I. | Нет, это волнительное событие для нас с Томом. |
It is indeed a symbolic moment for me, because, almost one year ago to the day, I was elected President of the Tribunal by my peers and thereby invested with new responsibilities. | Для меня это поистине знаменательное событие, ибо около года тому назад мои коллеги избрали меня Председателем Трибунала, доверив мне выполнение этих важных обязанностей. |
No matter how often this happens, and I got a house full of kids... it's always a big moment. | Не важно, как часто рождаются дети,... и сколько их в доме... очередное рождение - всегда значимое событие. |
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. | В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда. |
Defining moment in American history, I don't think there's one; you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment. | Я не думаю, что был один такой момент; Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим. |
If you'll excuse me a moment, | Если вы меня извините на минуточку, |
Can I borrow Gibbs for just a moment? | Могу я одолжить у тебя Гиббса всего на минуточку? |
Megan, can I have a moment? | Меган, можно на минуточку? |
One moment my fine chap, Mrs Travers. | Минуточку, миссис Трэверс. |
May I have a moment? | Можно вас на минуточку? |
No, he would wait until the moment my mom and I had forgotten about him. | Нет, он дожидался, пока мы с мамой про него забывали. |
As long as you send him to County the moment a bed opens up. | До тех пор, пока не появится свободное место в окружной больнице. |
That's verbatim, moment for moment... what I was thinking when I was looking at you with the weirdness. | Это слово в слово то что я думал, пока так странно на тебя смотрел. |
Well, before you punch me or suspend me, please keep in mind that I texted you the moment I heard Ennis enter the building. | Ну, пока вы меня не ударили или не отстранили, имейте в виду, что я вам написал, как только услышал, что Эннис вошел в здание. |
Well, not yet, but if you'll allow me a moment of your time to demonstrate, I think you'll find that this is one item you simply cannot live without. | Это пока, но если вы уделите мне минутку своего вашего времени, думаю, вы поймете, что это та вещь, без которой вы просто не смыслите свою жизнь! |
It should provide an occasion for collective assessment of the Council's achievements as well as a moment for reflection on its shortcomings and limitations. | Оно также должно предоставить возможность для коллективной оценки достижений Совета, равно как и отражения его недостатков и ограничений. |
This is your shot, your moment, not theirs. | Том, это твоя возможность, твой момент - не их! |
And I think that you know when you're going to be given this position, and it's rare, but when you get it and you have this opportunity, it's the moment of serious play. | И я полагаю, что вы знаете, когда вам представлялся такой шанс, это бывает редко, но когда вы получили его и имеете эту возможность, вот это и есть мгновение серьезной игры. |
Like the President of the General Assembly, we believe that this is an opportune moment to strengthen the role of the Assembly and that it should not be wasted because such opportunities do not come along often. | Мы, как и Председатель Генеральной Ассамблеи, считаем, что настал благоприятный момент для усиления роли Ассамблеи и эту возможность нельзя упускать, поскольку такая возможность представляется не часто. |
Now it's possible to visually trace the moment when search engines block the detection of current citation index and PR, when it's used frequently. | Добавлена возможность визуально отслеживать момент блокирования поисковыми системами определение тиЦ и PR, при частом обращении. |
It notably includes his very first track ever recorded, "The Moment of Truth". | Особенностью этого диска есть то, что он включает в себя первый записанный ним трек «The Moment Of Truth». |
The group resulted from the merger of local acts Kid Named Chicago and Defining Moment. | Группа сформировалась в 2005, когда члены двух популярных местных групп Kid Named Chicago и Defining Moment решили объединиться. |
In 2000 she won the gold trophy Little Bear (in Baia Mare) with One Moment In Time by Whitney Houston. | В 2000 году она завоевала золотой трофей «Little Bear» в Бая-Маре с песней Уитни Хьюстон «One moment in time». |
He represented Norway in the Eurovision Song Contest 2017 with the song "Grab the Moment", along with music producer JOWST finishing in 10th place. | Он представлял Норвегию на Евровидении 2017 с песней «Grab the Moment», вместе с музыкальным продюсером JOWST. |
The song "Tonight" had accumulated over thirteen million hits on YouTube as of November 2011, while "Moment of Truth" had nearly ten million. | По состоянию на декабрь 2012 года у «Tonight» уже более четырнадцати миллионов просмотров на YouTube, а у «Moment of Truth» немногим более 10 миллионов. |