| The moment she asked me to choose. | В тот момент, когда поставила меня перед выбором. |
| Believe, my dear Chief-Inspector Japp, If you had caught me at a bad moment, I should certainly have told you. | Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам. |
| But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. | Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
| I met someone at the exact moment that I was falling into unhappiness with our life. | Я встретила человека как раз в тот момент, когда я погрязла в нашей несчастливой жизни. |
| I could see the pulse in his neck, and in that moment, I forgot all my troubles. | Я видела вену на его шее, и в тот момент я забыла про свои беды. |
| People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. | Люди надоедает минута молчания во время бейсбольной игры. |
| Do you have a moment, sir? | У Вас есть минута, сэр? |
| Moment of silence for the Crocker, Gus. | Минута молчания в память о Крокере, Гас. |
| This is your moment. | Это твоя минута славы. |
| Your "moment" was over 15 months. | Минута длилась 15 месяцев. |
| A moment later, the spaceship landed. | И спустя мгновение, космический корабль приземлился. |
| The people who made it just came here a moment ago. | Люди, которые его сделали, приходили сюда мгновение назад. |
| What makes you think that one little moment of excitement | С чего ты решил, будто мгновение страсти |
| Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. | Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов. |
| We shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment | не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; |
| Mr. Mbanefo: This is a very sad and sombre moment for all people around the globe. | Г-н Мбанефо: Все люди во всем мире переживают сейчас очень грустное и мрачное время. |
| Many years later, The New York Times obituaries for Dennis Dalrymple, Abbie Hoffman and Jerry Rubin all highlighted the nomination of Pigasus for President during the Democratic Convention of 1968 as an extraordinary moment in political theater. | Спустя десятилетия некрологи Денниса Дэлримпла, Эбби Хоффмана и Джерри Рубина в New York Times отмечали выдвижение кандидатуры Пигасуса во время конвенции Демократической партии 1968 года в качестве выдающегося события в истории политического театра. |
| You guys ready to order or do you need a moment? | Вы уже выбрали или еще нужно время? |
| At the present moment a bill is being discussed in Parliament to amend the above-mentioned article 27 of the Constitution so as to delete any reference to the death penalty. | В настоящее время в парламенте обсуждается законопроект о внесении изменений в вышеупомянутую статью 27 Конституции с целью изъять из нее всякую ссылку на смертную казнь. |
| He is reacting purely in the moment. | В настоящее время выступает сольно. |
| Wonders if you have a moment. | Спрашивает, есть ли у вас минутка. |
| Well, I guess I could spare a moment. | Пожалуй, у меня есть свободная минутка. |
| Ricardo, you must come a moment. | Рикардо, у тебя есть минутка? |
| I just need a moment of his time, all right? | Мне нужна одна минутка его времени. |
| A moment for an old friend? | Минутка для старого друга? |
| Well then, there's not a moment to lose. | В таком случае, нам дорога каждая секунда. |
| Just one accident, one moment, - one piece of news. | Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете. |
| There's a moment where you're in harmony with the world and it's just... | Это такая секунда, когда ты в гармонии с остальным миром. |
| Sir, do you have a moment? | Сэр, у вас есть секунда? |
| Because this is like that moment in the morning | Есть одна секунда утром... |
| "Please destroy this disgraceful letter"the moment you have recovered from your astonishment. | Пожалуйста, уничтожь это постыдное письмо, как только оправишься от изумления. |
| Send the regiment after us... the moment they return. | Отправьте полк вслед за нами... как только они приедут. |
| We pay in coin, trade, or credit the moment your goods enter my warehouse. | Мы платим монетами, торгуем или даем в кредит как только товары поступают к нам в доки. |
| Rule number one: Throw in your cards the moment you know they can't win. | Брось карты, как только поймешь, что не победишь. |
| You WILL be arrested the moment the doctor gives us the all clear. | И как только доктора позволят, вас сразу же арестуют. |
| One can be here just 9 minutes 10 seconds and not a moment longer. | Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше. |
| And in that moment, your heart just broke all over again. | И в тот миг ваше сердце снова разбилось. |
| Gaga claimed that she held nothing back from Richardson, who was with her "every minute, every moment" during the photographing period. | Gaga утверждает, что она ничего не укрывала от Ричардсона, который был поблизости «каждую минуту, каждый миг» в период фотографирования. |
| At the last moment, he weaseled out. | В последний миг он отступил. |
| There comes a moment, There comes a time, | Приходит миг, Приходит срок, |
| We all know that our Organization is passing through a crucial moment in its existence. | Нам всем известно, что наша Организация находится на переломном этапе своей истории. |
| Mexico is convinced that the will of States is the key to this decisive moment in this new stage of Security Council reform. | Мексика убеждена в том, что воля государств является ключевым фактором этого решающего момента на данном новом этапе реформы Совета Безопасности. |
| One year later, we have arrived at a crucial juncture, and I will come back to that in a moment. | Год спустя мы оказались на важном этапе, и я вернусь к этому позднее. |
| Its deep meaning lies in the aspiration to an ideal and in the generation of a vision that will map out a course for the Organization in addressing the challenges it faces at this historic moment for humankind. | Ее глубокое значение состоит в стремлении к идеалу и разработке определенного видения, которое определит направление усилий Организации по решению сложных задач, с которыми она сталкивается на этом историческом этапе истории человечества. |
| We surely agree that humanity is at a decisive moment in history that clearly runs counter to the paradigms of its recent past - a time when a new world is painfully coming into being. | Мы, безусловно, согласны с тем, что человечество находится на решающем этапе истории, который, несомненно, вступает в противоречие с устоявшимися представлениями его недавнего прошлого, - на этапе, когда в муках рождается новый мир. |
| Another moment and we'll know where the cylinder came from. | Еще немного и мы узнаем откуда этот цилиндр. |
| In his opening address, Mr. Almagro welcomed the participants to Uruguay, saying that they came at a historic moment in the process of completing the committee's mandate, with little time left to do so. | В своей вступительной речи г-н Альмагро приветствовал прибывших в Уругвай участников, заявив, что они собрались в исторический момент процесса осуществления мандата Комитета, когда в его распоряжении осталось совсем немного времени. |
| May we all take a moment? | Давайте все помолчим немного? |
| Would you mind waiting a moment? | Вы не против немного подождать? |
| We just need a moment alone. | Нам нужно немного побыть вдвоём. |
| Kind of a big moment for you, a little surprised you're not picking up! | Это для тебя такое событие, и я немного удивлена, что ты не берёшь трубку! |
| andyouknow, thiswas a great moment for all of us, to see that Newell respects Harry as much as he does and loves and respects the position in law enforcement. | Знаете, это большое событие для всех нас, видеть, как Нэвел чтит Гарри с большим уважением и любит и уважает проведение законов в жизнь. |
| As the number of survivors continues to shrink, we are on the brink of the moment when that terrible event will change from a memory to history. | Поскольку число тех, кто выжил, продолжает убывать, мы на грани того, что это ужасное событие шагнет из личной памяти в область достояния истории. |
| This is a historic moment for our people, a moment they have eagerly anticipated for the past 20 years. | Это - историческое событие для нашего народа, момент, которого он напряженно ждал в течение последних 20 лет. |
| Defining moment in American history, I don't think there's one; you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment. | Я не думаю, что был один такой момент; Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим. |
| Just a moment. I'll call him on his cell. | Минуточку, я позвоню ему на мобильный. |
| A... a moment, Your Honor? | Э... минуточку, ваша честь? |
| May I see you a moment, dear? | Я могу поговорить с тобой минуточку, дорогая? |
| One moment, I'm here too. | Минуточку, ты про меня забыл. |
| Just give us a moment, friend. | Подождите минуточку, друзья. |
| Because until that moment when I saw her name and her street number, she was just a concept, the mysterious absent wife in Paris. | Потому, что пока я не увидела ее имя и адрес ее дома, она была просто образом, таинственной отсутствующей женой из Парижа. |
| He swore it right up to the moment Ned Stark chopped his head off. | Он клялся в этом ровно до того момента, пока Нэд Старк не отрубил ему голову. |
| Well, you enjoy your moment while you can. | Ну, лови момент, пока не поздно. |
| Until the moment I give you the phone I'll not go, don't worry... | Пока тебе трубу не отдам, не уеду. |
| 'At that very moment, as I stood in the shadows, 'the green snake of jealousy bit into my heart.' | И в тот самый миг, пока я стоял в тени ревность змеёй проникла мне в сердце |
| And give the men private moment To discuss how ravishing their women are. | И дать мужчинам возможность обсудить очарование их женщин. |
| Despite this prognosis, the Secretary-General continues to believe that dialogue remains the answer to the challenges confronting Myanmar today and that there is still a small window of opportunity at the present moment to save the process. | Несмотря на этот прогноз, Генеральный секретарь по-прежнему верит, что диалог представляет собой единственный ответ на проблемы, стоящие перед Мьянмой сегодня, и что в настоящий момент все еще сохраняется незначительная возможность спасти этот процесс. |
| It must enter into force as soon as possible so that this venture cannot be considered as an illusion at the very moment when we complete it, nor, later on, as a lost opportunity. | Он должен вступить в силу как можно скорее, с тем чтобы это начинание не могло быть расценено как иллюзия уже в тот самый момент, когда мы завершаем его, или - позднее - как упущенная возможность. |
| The good news is that we're at a moment in time when science, technology, globalization is converging to create an unprecedented possibility: the possibility to make history by preventing infectious diseases that still account for one-fifth of all deaths and countless misery on Earth. | К счастью для нас, в данный момент наука, технологии, глобализация совместно работают, чтобы создать беспрецедентную возможность, возможность войти в историю, предотвратив инфекционные заболевания, которые до сих пор ответственны за одну пятую часть всех смертей и бесчисленных страданий на Земле. |
| View the history of cargo movements and transport operations on any time moment (including current). | Возможность настройки администратором операций и документов на любую деятельность. |
| The band came to mainstream prominence in 2001 with the hit single "Hanging by a Moment" from their debut studio album No Name Face. | Дебютировала в 2001 с синглом «Hanging by a Moment» с альбома No Name Face. |
| Two albums, Moment of Truth (1998) and compilation Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) were certified gold in the United States by the RIAA. | Два альбома, Moment of Truth (1998) и компиляция Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) получили золотой статус в Соединенных Штатах. |
| Two songs from the piece - "Can You Tell the Moment?" and "Between Yesterday and Tomorrow" - were placed onto Streisand's 1991 box set Just for the Record. | Две песни с этих сессий, «Between Yesterday & Tomorrow» и «Can You Tell The Moment?», были изданы на альбоме Just for the Record в 1991 году. |
| Some of the methods which have been tried are: The zero moment point (ZMP) is the algorithm used by robots such as Honda's ASIMO. | ZMP-технология: ZMP (англ.) (англ. Zero Moment Point, «точка нулевого момента») - алгоритм, использующийся в роботах, подобных ASIMO компании Хонда. |
| Both Allen and Marsh returned to the studio to contribute to the recording of Shriekback's 2003 release Having a Moment. | Аллен и Марш вернулись в группу, чтобы внести свой вклад в запись альбома «Having a Moment» (2003). |