Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
She threw up at the precise moment we told Rashid about the drug deal. Ей стало плохо в тот самый момент, когда мы сказали Рашиду о сделке с лекарствами.
That exact moment happened in my dream last night. Точно такой-же момент был у меня сегодня ночью во сне.
This was it, the moment to tell Abby I'd made a deal with her father that I totally regretted, and beg for forgiveness. Ёто был тот самый момент, чтобы сказать Ёбби, что € заключила сделку с ее отцом и жалею об этом, и прощу ее прощени€.
People jumped ship at the last moment? Люди прыгали в шлюпку в последний момент?
You know that moment every year when it suddenly begins to feel like Christmas? Знаете, каждый год бывает такой момент, когда внезапно возникает рождественское настроение.
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
Because any moment might be our last. Потому что каждая минута может стать для нас последней.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen. Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
Owen, do you have a moment? Оуэн, у тебя есть минута?
It'll only take a moment. Потребуется всего лишь минута.
The Committee observed a moment of silence in memory of Ms. Ana María Moglia, representative of Argentina to the Fifth Committee. Комитетом была соблюдена минута молчания, посвященная памяти представителя Аргентины в Пятом комитете г-жи Аны Марии Мольи.
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
We will share the moment alone. Чтобы разделить это мгновение с тобой.
And now, in a moment, 5:00 Forum. А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
What you are failing to see, my friend... is that we had to be ever vigilant... ready for action at a moment's notice. То, что ты не в состоянии видеть, мой друг... мы должны были быть всегда бдительными готовыми к действию в одно мгновение.
"If I could make one moment last forever,"this is the one I would choose)' "Если бы я мог заставить мгновение длиться вечность, это было бы это самое мгновение."
It was just a moment. Это возникло на мгновение.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
No, you squandered your time with me, and the moment has now passed. Нет, ты растратил своё время, и момент упущен.
Cash inflow control is useful for minimizing the time between the moment when money is due to be received and the moment when it is available for spending. Контроль за притоком наличности необходим для того, чтобы свести к минимуму время с того момента, когда деньги должны быть получены, и до того момента, когда они могут расходоваться.
Anyway, I haven't got a moment to lose. Так или иначе, нельзя терять время.
In short, this is the moment to take a substantive step towards making prevention a central element of international initiatives for peace and development. Иными словами, наступило время предпринять качественный шаг вперед и сделать предотвращение основным элементом международных инициатив в области мира и развития.
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
I want you to try something when you have a free moment. Хочу, чтобы ты что-нибудь попробовал, когда у тебя будет свободная минутка.
Well, I guess I could spare a moment. Пожалуй, у меня есть свободная минутка.
Secretary Hennings, do you have a moment for a few questions? Министр Феникс, у Вас есть минутка для пары вопросов?
Do you have a moment, Mr. Alderson? У вас есть свободная минутка, мистер Олдерсон?
Edie, you got a moment? Эди, есть минутка?
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
When I understand that the glass is already broken, every moment with it is precious. Когда понимаешь, что бокал уже разбит, каждая секунда с ним бесценна .
I just need a moment of her time. Мне нужна всего секунда ее времени.
Because this is like that moment in the morning Есть одна секунда утром...
I just need a moment. Мне нужна всего лишь секунда.
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
Send the regiment after us... the moment they return. Отправьте полк вслед за нами... как только они приедут.
Be sure to send a telegram the moment you arrive in Crimea. Не забудьте отправить телеграмму, как только приедете в Крым.
So, the moment it gets tough, Итак, как только стало трудно,
The moment you put that ring on my finger I was your puppet! Как только ты надел это кольцо мне на палец, я стала твоей марионеткой!
The moment you let go' you think "right down the middle." Как только вы отпускаете мяч, то думаете "О, прямо в серединку".
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
I mean, this is your moment. Понимаешь, это - твой миг.
One moment, his hand was in mine... На один миг, его рука была в моей...
It is in that moment memory opens up- like a pipe, a dizzying shaft... straight down to my childhood. В этот миг шахта памяти открывается, и меня как на скоростном лифте, вихрем уносит в детство...
That was the moment I understood Это был миг, когда я понял
A joyous moment for any boy. Радостный миг для любого мальчика.
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
We believe that the international community stands at a critical moment in history. Мы считаем. что международное сообщество находится на критическом этапе своей истории.
And I hope that participants share my optimism: at this particular moment in history, the United Nations cannot fail. Я надеюсь, что участники разделяют мой оптимизм: на этом историческом этапе Организация Объединенных Наций обязана достичь успеха.
The fault for this obstacle to progress does not lie with Pristina. The victims, however, are the Kosovo Serbs who are eager to participate at this crucial moment. Вина за это препятствие на пути прогресса лежит не на Приштине, однако проигрывают от этого косовские сербы, которые стремятся к участию на этом переломном этапе.
During this challenging phase of transition - a crucial moment for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo - his proven commitment and abilities are a good guarantor and indicator that the successful and resolute work of his predecessor will continue. На этом трудном этапе перехода - в решающий для Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово момент - его общеизвестная приверженность и умение служат надежной гарантией и свидетельством того, что успешная и решительная работа его предшественника найдет свое продолжение.
I also believe that at this defining moment, our experience at the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) as a success story in multilateral disarmament and non-proliferation may offer some useful insights, although we recognize that each specific problem may require modulated solutions. Я также считаю, что на этом решающем этапе успешный опыт, накопленный Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО) в области многостороннего разоружения и нераспространения может оказаться весьма полезным, хотя мы признаем, что для решения любой конкретной задачи может потребоваться особый подход.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
I wonder how much vodka we'd need to have to have a little Mrs. Robinson moment. Интересно, сколько водки нам нужно выпить, чтобы немного повеселиться.
It just took me a moment to put it together. Просто мне понадобилось немного времени, чтобы соединить все вместе.
I know it was just a moment ago Я знаю, что прошло совсем немного с того момента,
Shing Hua, stay here for one moment, alright? Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо?
Just a moment, please Подождите немного, пожалуйста.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
Dear Sirs, now is the moment we have waited for, so long... the beginning of the 2010 summer season First flight from Odessa is on the 24th of April. Пасхальный Тур по Святой Земле - специальное предложение от "COCOS TUR" Праздник Светлого Христова Воскресения - главное событие для христиан всего мира.
Its formation, under the leadership of Mr. El Youssoufi, a member of the opposition who had long worked in Geneva in non-governmental human rights organizations, constituted an historic moment in the modernization of Morocco's political life. Формирование нового правительства, возглавляемого г-ном Эль-Юсуфи, который, находясь в оппозиции, в течение долгого времени проживал в Женеве и активно участвовал в деятельности правозащитных неправительственных организаций, представляет собой событие исторического значения в процессе перестройки политической жизни страны.
Every moment, every event in time, has its own psychic imprint. Каждый момент, каждое происходящее событие, оставляют свой ментальный отпечаток.
As Foreign Minister Silvan Shalom has stated from this very rostrum, we stand on the brink of the moment when this terrible event will change from memory to history. Как заявил с этой трибуны министр иностранных дел моей страны Силван Шалом, мы стоим на пороге момента, когда это трагическое событие превратится из памяти в историю.
So a playback shortly after midnight in Nicosia was capable of encompassing the moment, at or just after 0010, when the Albertina went down, if, as Southall's narrative indicates, the event was expected and being awaited by the listening station. Таким образом, запись, проигранная вскоре после полуночи в Никосии, могла быть записью происшедшего в 00:10 или чуть позже падения «Альбертины», если, как следует из рассказа Саутолла, это событие не стало неожиданностью и на станции прослушивания его ждали.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Please excuse me just a moment. Прошу прощения, я на минуточку.
And we will again... in a moment. И мы вернемся к этому вопросу... минуточку.
A moment that I'm first! Минуточку, но я был первым!
"One moment, please, sir, and I'll check on that." Ты помнишь, папа? "Минуточку, пожалуйста, сэр, мне нужно убедиться."
I'll only be a moment. Одну минуточку, пожалуйста.
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
The President lives at the White House... until the moment the next one is sworn in. Президент живет в Белом Доме до тех пор, пока следующий не будет приведен к присяге.
Kate and I did not have a lot growing up, so why not live in the moment? У нас с Кейт было не так много пока мы росли, так что почему бы и не начать жить сполна?
A couple is hardly allowed a moment alone together before they walk down the aisle. Людей ни на минуту не оставляют наедине, пока они не обвенчаны.
in the given moment of mastorna yet did not arrive, but everything is prepared to its method... let us see... for the present I have another project... another journey... В данный момент Масторна еще не прибыл, но все готово к его приему... Увидим... Пока же у меня есть другой проект...
You guys are having a family moment here. А вы пока поговорите по-семейному.
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту.
As the tenth anniversary of the World Summit, 2015 is an opportune moment for the General Assembly to build on this consensus and take stock of efforts to implement the responsibility to protect. В 2015 году, когда будет отмечаться десятая годовщина проведения Всемирного саммита, у Генеральной Ассамблеи будет хорошая возможность подтвердить эти достигнутые договоренности и проанализировать усилия, которые предпринимались для выполнения обязанностей по защите.
The laudable initiative of Saudi Arabia, which has given us the opportunity to discuss dialogue between religions and culture for two days in this Assembly, comes at a timely moment in history. Похвальная инициатива Саудовской Аравии, предоставившая нам возможность в ходе нынешней Ассамблеи в течение двух дней обсудить вопросы, касающиеся диалога между религиями и культурами, на данном этапе истории оказалась очень своевременной.
The high-level meeting of the General Assembly in September this year will provide us with the opportunity to comprehensively review the MDG process and would be an opportune moment to accelerate and enhance the efforts and concrete action required for the achievement of MDGs by 2015. Совещание высокого уровня, которое будет проходить в Генеральной Ассамблее в сентябре этого года, предоставит нам возможность провести всеобъемлющий обзор процесса достижения ЦРТ и станет благоприятным моментом для ускорения и наращивания наших усилий и конкретных действий, необходимых для достижения ЦРТ к 2015 году.
August is the traditional month when parliaments recess for the summer. It offers a moment to examine why they are so enfeebled. Август традиционно является месяцем, когда во многих странах парламент распускается на летние каникулы, что дает хорошую возможность разобраться, почему этот государственный орган потерял былую значимость.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
Her manga debut was A Moment of Romance in LaLa DX. Её дебютной работой стала манга А Romance of One Moment, опубликованная в журнале LaLa DX.
The main section of the DVD contains 19 videos, including two videos for both "Stuck in a Moment You Can't Get Out Of" and "Walk On." DVD содержит 19 видео, в том числе по две версии для «Stuck in a Moment You Can't Get Out Of» и «Walk On».
Information: Performed riff contribution on "Havoc Vulture", guitar contribution on "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" and "The Scorn Torrent" ("Rebel Extravaganza"). Информация: Принял участие в записи песен "Havoc Vulture", "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" и "The Scorn Torrent" с альбома "Rebel Extravaganza".
In 1969, Hurst was contracted by Panamericana de Television of Lima, Peru to work in the program El Hit del Momento (The Hit of the Moment), for one year. В 1969 году Херст заключила контракт с «Panamericana de Television», что в городе Лима, Перу, чтобы работать в программе «El Hit del Momento» («The Hit of the Moment») один год.
They also held a concert tour, The Most Beautiful Moment in Life: On Stage, from November 27-29 to support the release of their extended play The Most Beautiful Moment in Life, Part 2. Они также провели трёхдневный тур The Most Beautiful Moment in Life: On Stage с 27 по 29 ноября, где представили трек «Run».
Больше примеров...