Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
That moment with the chunk of the conversation I skipped over... Тот момент с пациентом... Кусок разговора, что я пропустил...
That's what you're praying for in that moment. В этот момент только об этом и молишься.
An historic moment for peace might be at hand. Возможно, это исторический момент достичь мира.
In that moment, did you feel anything? В этот момент ты что-нибудь чувствовала?
The first moment, I was alone in darkness, but I remember you, your essence there with me. В этот момент, я был один, в темноте.
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
Every moment of my life is for real, baby. Каждая минута моей жизни настоящая, детка.
Every moment I count away from you is a blessing. Каждая минута вдали от тебя благословение.
Do you have a moment, sir? У Вас есть минута, сэр?
Can I have a moment? У тебя есть минута?
I need a moment. Мне нужна минута вашего внимания.
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
But the moment that's burned into my brain and heart is the first time I saw you. Но мгновение, которое врезалось в мои разум и сердце это наша первая встреча.
Well, until about a moment ago, I thought you were dead but now that I see you speaking and, I'm thinking about it. Ну, еще примерно мгновение назад я думал, что вы мертвы, но теперь, видя вас говорящим и дышащим, да, я подумываю об этом.
But the moment that I laid hands on her, Но в то мгновение, когда я её схватил,
A random stranger walked past, looked at me and he smiled. I may never know why, but that simple act, the fleeting moment of human connection, transformed how I was feeling, making me want to keep going. Мне, может, никогда не понять почему, но это обычное действие, мимолётное мгновение человеческой связи поменяло то, как я себя чувствовал, заставило меня не сдаваться.
"Why you ackin' so cray-cray" will be back in a moment "Почему ты така стра-стра" вернется через мгновение.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
A Prussian general assault was expected at any moment. Следовало ожидать новой атаки масалитов в любое время.
Counselor, I imagine you want your usual moment to consult. Советник, я полагаю, вам необходимо как всегда время на консультацию.
He was just in the moment, and it was our first day in rehearsal in a long time, and he just couldn't place you, that's all. Он просто был погружен в работу, это был первый день репетиций за долгое время, и он просто не мог уделить тебе внимание, вот и всё.
Such a shift would reinvigorate hope among Israelis - and not a moment too soon. Такой переход позволит возобновить надежду среди израильтян... и как раз во время.
All will be forgiven, Mr. President, If you just simply Take a moment, as I often do, Люди вам всё простят, господин Президент... если вы просто найдёте время, как иногда делаю я, и посмотрите своё выступление на площади Джексон.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
Nurse Elkins, do you have a moment to discuss next week's rotation? Сестра Элкинс, у вас есть минутка, чтобы обсудить расписание на следующую неделю?
If you have a moment, I would really love your opinion, because, you've got such're not getting my cards, Yang. Если у вас есть минутка, то я бы прислушалась к вашему мнению потому, что у вас очень хороший вкус ты не получишь моих карт, Янг
You have a moment to chat? У тебя есть минутка?
I've got a spare moment. У меня есть минутка.
Just a moment of quiet reflection. Минутка наедине со своими мыслями.
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
Well, that moment might have just cost us the entire case. Ну, эта секунда может стоить нам всего дела.
Sir, do you have a moment? Сэр, у вас есть секунда?
No, I just... maybe it was just, like... just like a moment, you know? Нет, я просто... может, это была лишь секунда...
I just need a moment. Мне нужна всего лишь секунда.
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
The moment they saw Oliver, it's like their daughter disappeared. Как только они увидели Оливера, их дочь будто бы исчезла.
The moment Jack Bauer showed up in London, things changed for you. Как только в Лондоне появился Джек Бауэр, для тебя всё изменилось.
The moment we ID'd him, I thought, "That's the chap Roberto's after." Как только мы его опознали, я подумал: "Это заинтересует Роберто".
One moment we received conformation that the ship has landed successfully on the moon. Как только мы получили подтверждение, что корабль прилунился успешно... связь тут же прервалась.
The basic problem, the fundamental problem, that we face in this Committee is not time allocation or methodology; the problem we face is that, the moment we adopt these resolutions, nobody cares about them. Основная - главная - стоящая перед нами в этом комитете задача заключается вовсе не в распределении времени или в методологии; наша проблема состоит в том, что как только эти резолюции будут приняты, никому больше до них не будет никакого дела.
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
Yes. The moment when a Tribute becomes a victor. Миг, когда трибут становится победителем.
Can she not hold her tongue for just one moment? Не может она хоть на миг придержать язык?
You know, I thought I would get used to this... new part of Richard's life - the constant danger and the never knowing - and I - but I really thought there would come a moment, just a moment, when the worry would stop. Я думала свыкнусь с этой новой частью жизни Ричарда - вечная опасность и незнание что да как - и я - но я на самом деле думала, что придет тот миг, момент, когда тревога прекратится
The moment is decisive because it shows that the photographer also recognises the formal aspect of things. Миг решает всё, он служит доказательством того, что фотограф тоже видит вещи под правильным углом зрения.
There it is the long-awaited moment; There it is happiness; There it is the end to my suffering, the shelter for the strangers, the refuge for the martyrs of conscience, the moment of truth... "Вот он, вот миг вожделенный, вот оно, счастье, вот он, конец страданий, убежище странникам ночи, притин мученикам совести, венец блаженства, час пик", - бормотал я про себя всякий вздор,
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
The visits of the Secretary-General and the Security Council mission have reaffirmed the commitment of the United Nations to Timor-Leste at this critical moment. Визиты Генерального секретаря и миссии Совета Безопасности подтвердили приверженность Организации Объединенных Наций поддержке Тимора-Лешти на этом критически важном этапе.
Surely at this crucial moment when collective movement forward seems to be so difficult, we can at least rally behind our institutions and ensure their continued effective functioning. И на данном решающем этапе, когда, как представляется, столь затруднено наше коллективное поступательное движение, мы наверняка могли бы, по крайней мере, сплотиться вокруг своих институтов и обеспечить их дальнейшее эффективное функционирование.
Its deep meaning lies in the aspiration to an ideal and in the generation of a vision that will map out a course for the Organization in addressing the challenges it faces at this historic moment for humankind. Ее глубокое значение состоит в стремлении к идеалу и разработке определенного видения, которое определит направление усилий Организации по решению сложных задач, с которыми она сталкивается на этом историческом этапе истории человечества.
At this critical moment, revisiting the global partnership for development established at the conferences on financing for development held in Monterrey and Doha is of special significance. На этом переломном этапе особое значение имеет анализ глобального партнерства в интересах развития, которое было налажено на конференциях по финансированию развития в Монтеррее и Дохе.
It could not have been better timed, at a moment when the global community is grappling with myriad challenges facing the international system. Это очень своевременная тема, которая рассматривается на том этапе, когда мировое сообщество пытается решить множество проблем, с которыми сталкивается международная система.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
Can I have a moment of your time? Могу я отнять у вас немного времени?
Mr. Sweeney, do you need a moment? Мистер Суини, Вам нужно немного времени?
Wait just a moment longer. ["Подожди немного подольше."]
Let's stay another moment. Давай ещё немного побудем.
Initial estimates - and I stress that these are estimates - indicate a high turnout, despite poor weather conditions and a call by opposition candidates for a boycott, to which I will return in a moment. По предварительным оценкам - повторяю, речь пока не идет об окончательных результатах выборов - показатель явки избирателей был высоким, учитывая неблагоприятные погодные условия и призывы кандидатов от оппозиции бойкотировать выборы, о чем я еще упомяну немного позже.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
It was a historic moment on 10 December 1982 in Montego Bay, Jamaica, when the Convention was opened for signature after an extended effort by the international community for the codification and progressive development of international law in the field of the sea. 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, произошло историческое событие открытия этой Конвенции для подписания после продолжительной работы международного сообщества в направлении кодификации и дальнейшего прогрессивного развития международного права на морских просторах.
It's an iconic moment, Axl. Это культовое событие, Аксель.
The international partners hailed the election as a significant moment for Somalia and an important step towards lasting peace and reconciliation. Международные партнеры, в свою очередь, приветствовали их как значительное событие в истории Сомали и важный шаг в направлении прочного мира и национального примирения.
That's the mind taking an event you're experiencing in the present moment and mistaking it for a memory. Разум воспринимает событие, происходящее в настоящем, и ошибочно принимает его за воспоминание.
All right, big moment now. Итак, главное событие вечера.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Just a moment please, I'll be right back! Минуточку, простите, тотчас же вернусь.
One moment, I'll look it up. Минуточку, я поищу.
Well, now, one moment, Mr. Mooligan. Одну минуточку, мистер Мулиган.
One moment, please. Да? Минуточку, пожалуйста.
I'll only be a moment. Одну минуточку, пожалуйста.
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
No, was a sure thing to the moment. Нет, он отлично шёл пока не проиграл.
All you can do is try to stretch out that moment for as long as you possibly can. Все, что ты сможешь на данный момент, просто быть сильной До тех пор, пока у тебя есть возможность.
He just keeps running - right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid-air. Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе.
George won't know how I feel unless I spell it out for him, so the first moment he's alone, Джордж не узнает как я чувствую пока я не расскажу ему это, итак в первый же момент когда он будет один,
Do you want to spend a moment with Amena before they take her in? Хотели бы побыть с Аминой, пока они её не забрали?
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
I don't know why you had such a useless moment of self-realization. Не знаю, почему ты упустил такую возможность.
The Quartet meeting is taking place at a critical moment and offers an opportunity to review and take stock of the process in all its aspects. Это заседание «четверки» проходит в критически важный момент и предоставляет возможность рассмотреть процесс во всех его аспектах и подвести итоги.
The present high-level stakeholders' consultation provided an opportunity to build on those achievements and to capitalize on that strategic moment for change and reform in Sierra Leone. Настоящее консультативное совещание высокого уровня предоставляет возможность развить указанные достижения и воспользоваться этим стратегическим моментом для обеспечения дальнейших перемен и реформ в Сьерра-Леоне.
The child's choices to remain or leave at that moment were even more restricted. К тому моменту имевшаяся возможность выбирать: остаться или уйти - сужалась для детей еще больше.
Sao Tome and Principe is therefore facing a moment of opportunity that African nations rarely encounter, or have historically squandered. Поэтому Сан-Томе и Принсипи имеет сейчас такую возможность, которая редко выпадает африканским странам и которую, если взглянуть на историю, редко кто упускает.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
One thing in the moment - Focus your entire attention on what you are doing right now. One thing in the moment - Сконцентрировать внимание на том, что вы делаете в данный момент.
In the Moment is the second studio album by American DJ and producer Kaskade. In the Moment - второй студийный альбом американского DJ и продюсера Kaskade.
Gregorian perfomed three selections from the upcoming release, Masters of Chant VII, along with their immortal and beloved song, Moment of Peace. Gregorian подготовили 3 композиции из предстоящего релиза, Masters of Chant VII, вместе с их бессмертной и излюбленной Moment of Peace.
The main section of the DVD contains 19 videos, including two videos for both "Stuck in a Moment You Can't Get Out Of" and "Walk On." DVD содержит 19 видео, в том числе по две версии для «Stuck in a Moment You Can't Get Out Of» и «Walk On».
Information: Performed riff contribution on "Havoc Vulture", guitar contribution on "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" and "The Scorn Torrent" ("Rebel Extravaganza"). Информация: Принял участие в записи песен "Havoc Vulture", "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" и "The Scorn Torrent" с альбома "Rebel Extravaganza".
Больше примеров...