| And here's the moment where he exposes himself. | А вот и тот момент, когда он оголяется. |
| This your big moment, Jack? | Это твой большой момент, Джек? |
| But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. | Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
| If there are problems at this critical moment, your career will be ruined, and your Whole life too. | Если есть проблемы в такой переломный момент, то твоя карьера будет разрушена, и твоя жизнь тоже. |
| But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. | Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
| Followed by a 15-minute moment of silence. | За которыми последует 15-минутная минута молчания. |
| A moment when an electronics engineer named Mitchell MacAfee saw something in the sky. | Минута, когда инженер-электроник по имени Митч МакКафи увидел что-то в небе. |
| I have some more executive orders to go over with you, Sir, if you have a moment. | У меня есть несколько правительственных постановлений, которые я хотел обсудить с вами, сэр, если у вас найдётся минута. |
| Renee, this is Susan's moment. | Рэнэ, это минута славы Сьюзан. |
| It'll only take a moment. | Потребуется всего лишь минута. |
| I'll tend to it in a moment. | Я вернусь к ней через мгновение. |
| 'At that moment, I felt that I really understood her. | В то мгновение я почувствовала, что на самом деле понимаю её. |
| Going to relive the brief moment where you had any importance on this Earth? | Чтобы пережить мгновение, когда ты был важен на этой Земле? |
| Look, the... the moment I step off this dock, | Выглядеть, то... на мгновение Я шаг от этого дока, |
| In that moment... I felt like I knew where eternity our hearts and ours souls all lay. | В то мгновение я ясно ощутил, что значит вечность; |
| I had dedicated my life to hunting the Master and his ilk, but at that moment, I... I turned my back on that quest. | Я посвятил свою жизнь охоте на Хозяина, и его отродье, но в то время я... я отвернулся от своей цели. |
| Do you have a moment, Diane? | Диана, у тебя есть время? |
| I wanted to cling to that moment, and I thought... | Я хотела остановить время и подумала: |
| It is also evident that at the present moment, many of the prerequisites necessary for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are missing. | Очевидно и то, что в настоящее время отсутствуют многие предпосылки, необходимые для ведения конструктивных переговоров по вопросу о контроле над вооружениями в районе Ближнего Востока. |
| Why can't you just come and visit me every single waking moment that you're allowed to and make your life all about me? | Почему ты не можешь просто прийти и посетить меня в любой момент, когда захочешь и быть со мной всё время? |
| If you have a moment, Mr Bregman would like a word. | Если у вас есть минутка, мистер Брегман хотел бы поговорить. |
| Sir, if you have a moment... | Сэр, у вас есть минутка? |
| You got a moment to see me in my office? | У тебя есть минутка заглянуть ко мне в кабинет? |
| When you have a spare moment, maybe we can go for coffee again. | Когда у вас будет свободная минутка, может, сходим еще раз попить кофе? |
| Do you need a moment, Walter? | Вам нужна минутка, Уолтер? |
| I just need a moment of her time. | Мне нужна всего секунда ее времени. |
| I just need a moment. | Мне нужна всего лишь секунда. |
| There was a real second there where I had bad feelings towards Mark-Paul Gosselaar, and I didn't like any moment of that. | Реально на секунду я почувствовал ненависть к Марку-Полу Госселаару, и мне не понравилась эта секунда. |
| Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. | Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов. |
| The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged. | Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование. |
| The moment I do that, you cross over to the other side. | Как только я это сделаю, ты пересечешь черту. |
| The moment you're free, I'll pull you clear. | Как только освободишься, я тебя вытяну. |
| But the moment - the moment - you achieve a grade less than an A, starting with your AS drama examination, you will return to Mayberry's College. | Но как только - как только ты получаешь оценку меньше, чем 5, начиная с экзамена по театральному искусству, ты вернёшься в Мэйбери. |
| You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty. | Вы же знаете, что эта психическая связь работает двусторонне, и как только я сюда зашёл, я почувствовал тревогу и вину. |
| Do. (Sighs) the moment I saw it, It joined my list of blair's most wanted. | Как только я ее увидела... тут же внесла в список своих заветных желаний. |
| That moment had changed my life. | И этот миг изменил всю мою жизнь. |
| Each moment you do not possess what you love is a moment not spent in love. | Каждый миг когда вы не обладаете тем, что вам по сердцу - это миг без любви. |
| He is the reason that a girl who once marveled in the beauty of all life, now delights in bringing pain and horror to every moment. | Это из-за него девушка, которая некогда восхищалась красотой жизни, теперь получает удовольствие... отравляя болью и страданиями каждый миг. |
| The moment you brought that white woman into my house, I knew then I couldn't trust you. | В тот миг, когда ты привел в мой дом белую женщину, я понял, что тебе нельзя верить, что ты... |
| And being a part of that, in that moment... I knew who I was in the world. | В тот миг я знал, ...кто я и чего стою в этом мире. |
| We are at a crucial moment in the life of the Organization, which is now marking its fiftieth anniversary. | Мы находимся на важном этапе жизни нашей Организации, которая сегодня отмечает свою пятидесятую годовщину. |
| To become more aware of when he's getting angry, and how better he can deal with it, in the moment. | Чтобы выяснить, почему он злится и как ему лучше с этим справляться на данном этапе. |
| What is needed is identification controls for weapons, not just for importing purposes but from the very moment they are manufactured, which can be achieved by setting up automated registry systems and promoting cooperation in tracing legally transferred weapons. | Необходимо создать систему контроля, позволяющую идентифицировать оружие не только на этапе экспортных операций, но и с самого момента его производства, что может быть обеспечено посредством создания автоматизированных систем регистрации и развития сотрудничества в сфере отслеживания законных поставок оружия. |
| (c) In countries emerging from conflict, the Government, together with donors, should carry out assessments of the impact of mines and UXO on recovery and development at the earliest practical moment; | с) в странах, переживших конфликты, правительствам, вместе с донорами, следует проводить на как можно более раннем этапе оценки воздействия мин и неразорвавшихся боеприпасов на процесс восстановления и развития; |
| The evaluation, therefore, concluded that every effort must be made to create such linkages at the earliest possible moment. | Поэтому на основе оценки был сделан вывод о том, что следует прилагать все усилия с целью создания таких связей на самом раннем этапе. |
| No. I can find Davina. I just need another moment. | Нет, я могу найти Давину, мне просто нужно немного времени. |
| Nurse, can I have a moment with my patient? | Медсестра, я могу немного поговорить со своим пациентом? |
| Would you mind waiting a moment? | Вы не против немного подождать? |
| I'll just sit with you a moment. | Я посижу с вами немного. |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| I want you to relive that moment. | Я хочу, чтобы ты снова пережил это событие. |
| Margaret, this is a historical moment. | Маргарет, это же историческое событие. |
| I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. | Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе. |
| No matter how often this happens, and I got a house full of kids... it's always a big moment. | Не важно, как часто рождаются дети,... и сколько их в доме... очередное рождение - всегда значимое событие. |
| So a playback shortly after midnight in Nicosia was capable of encompassing the moment, at or just after 0010, when the Albertina went down, if, as Southall's narrative indicates, the event was expected and being awaited by the listening station. | Таким образом, запись, проигранная вскоре после полуночи в Никосии, могла быть записью происшедшего в 00:10 или чуть позже падения «Альбертины», если, как следует из рассказа Саутолла, это событие не стало неожиданностью и на станции прослушивания его ждали. |
| If you'll excuse me a moment, | Если вы меня извините на минуточку, |
| "One moment, please, sir, and I'll check on that." | Ты помнишь, папа? "Минуточку, пожалуйста, сэр, мне нужно убедиться." |
| Please excuse us a moment | Прошу извинить, на минуточку |
| Just a moment, please. | Нет, нет. Минуточку, прошу... |
| One moment, please. | Одну минуточку, сеньоры. |
| You know, give us a moment, kittens, go warm the bed. | Знаете, ребята, дайте нам минутку, погрейте, пока, постельку. |
| Sure. She was feeling better right up to the moment it almost killed her. | Конечно, ей было лучше, до того момента, пока он ее не убил. |
| This is the moment right now, waiting for the number 43 bus. | Сейчас подходящий момент, пока мы ждём 43-й автобус. |
| We shall shield the Faroe Islands from all the severities of war and establish ourselves there conveniently by sea and air until the moment comes when they will be handed back to Denmark liberated from the foul thraldom into which they have been plunged by German aggression. | Мы должны оградить Фарерские острова от всех тягот войны и утвердиться там на море и в воздухе, пока не наступит момент, когда острова могут быть возвращены Дании, освобождённой от рабства, в котором она оказалась в результате германской агрессии». |
| 'At that very moment, as I stood in the shadows, 'the green snake of jealousy bit into my heart.' | И в тот самый миг, пока я стоял в тени ревность змеёй проникла мне в сердце |
| The Quartet meeting is taking place at a critical moment and offers an opportunity to review and take stock of the process in all its aspects. | Это заседание «четверки» проходит в критически важный момент и предоставляет возможность рассмотреть процесс во всех его аспектах и подвести итоги. |
| That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. | Эта возможность была упущена в тот важнейший момент, когда международному сообществу надо было выбрать направление работы и решить те острые вопросы, которые стоят перед всеми нами. |
| Despite this prognosis, the Secretary-General continues to believe that dialogue remains the answer to the challenges confronting Myanmar today and that there is still a small window of opportunity at the present moment to save the process. | Несмотря на этот прогноз, Генеральный секретарь по-прежнему верит, что диалог представляет собой единственный ответ на проблемы, стоящие перед Мьянмой сегодня, и что в настоящий момент все еще сохраняется незначительная возможность спасти этот процесс. |
| While the regular budget should cover core backstopping functions, the mechanism of the support account should enable the Organization to finance the non-core needs for backstopping of peacekeeping operations at any given moment. | З. Если регулярный бюджет должен обеспечивать финансирование основных функций по оказанию поддержки, то механизм вспомогательного счета должен давать Организации возможность финансировать неосновные потребности по оказанию поддержки операциям по поддержанию мира в любой конкретный момент. |
| You had an opportunity to share a beautiful moment with Brian and you wasted it, wasted it like the Osmond family wastes water. | У тебя была возможность разделить радость с Брайаном, а ты упустил её так-же, как семейство Осмондов упускает свою воду. |
| Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
| He composed such compositions as "Last moment", "Crazy world" and others while being in Germany and returning to the motherland he decided to create a group called "Syndicate". | Будучи в Германии он сочиняет такие композиции как «Last moment», «Crazy world» и др., и вернувшись на родину, решает создать группу «Синдикат». |
| The group resulted from the merger of local acts Kid Named Chicago and Defining Moment. | Группа сформировалась в 2005, когда члены двух популярных местных групп Kid Named Chicago и Defining Moment решили объединиться. |
| The main section of the DVD contains 19 videos, including two videos for both "Stuck in a Moment You Can't Get Out Of" and "Walk On." | DVD содержит 19 видео, в том числе по две версии для «Stuck in a Moment You Can't Get Out Of» и «Walk On». |
| They also held a concert tour, The Most Beautiful Moment in Life: On Stage, from November 27-29 to support the release of their extended play The Most Beautiful Moment in Life, Part 2. | Они также провели трёхдневный тур The Most Beautiful Moment in Life: On Stage с 27 по 29 ноября, где представили трек «Run». |