Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
Unless you're saying you found peace in that moment, brother. Или ты сказал, что в тот момент обрёл покой.
People jumped ship at the last moment? Люди прыгали в шлюпку в последний момент?
You know that moment every year when it suddenly begins to feel like Christmas? Знаете, каждый год бывает такой момент, когда внезапно возникает рождественское настроение.
I think it's because at that moment, I respected him more than I did myself. Наверное, в тот момент я уважал его больше, чем себя.
What I do know is that his cell phone was tracked to the park at the exact moment of the shooting and then running down Van Buren. Зато знаю что его телефон находился в парке как раз в момент выстрела, а потом ушёл вниз по Ван Бьюрен.
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
A moment when an electronics engineer named Mitchell MacAfee saw something in the sky. Минута, когда инженер-электроник по имени Митч МакКафи увидел что-то в небе.
Mr. Garibaldi, a moment of your time? Мистер Гарибальди, у вас есть минута?
My every waking moment will be devoted to your well-being. Каждая минута моего времени будет посвящена вашему здоровью.
You two need a moment? Вам двоим нужна минута?
Every moment with that boy Каждая минута с этим парнем
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
A moment later, the spaceship landed. И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
You are almost dead, but in that moment... Почти мёртв, но в это мгновение...
We'll be starting the tour in just a moment. Мы начнем нашу экскурсию через мгновение.
I'd like to watch you longer, but I only have a moment. Я хочу смотреть на тебя долго, но у меня есть лишь одно мгновение.
It puts us at the edge of our seats, because we're one moment from that contact, through which that man will discover his purpose, leap up and take his place at the pinnacle of creation. Это заставляет нас напрячься, потому что лишь мгновение отделяет нас от этого прикосновения, благодаря которому человек узнает свое предназначение, вознесётся и займёт своё место на вершине творения.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
It's time for your moment in the sun, Cartwright. Время для твоей минуты славы, Картрайт.
The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions. Поэтому пришло время претворить благие намерения в конкретные действия.
It will be agreed that such a decision, coming at a moment when discussions are under way between the two parties, will not favour an open and constructive dialogue. Согласитесь, такое решение, принимаемое в то время, когда обе стороны ведут между собой переговоры, не будет способствовать открытому и конструктивному диалогу.
We meet at a moment of extreme gravity, first and foremost for the people of the Middle East, but also for the authority of this Organization, and especially the Security Council. Мы проводим это заседание в чрезвычайно сложное время - прежде всего для населения Ближнего Востока, а также для авторитета нашей Организации и особенно Совета.
And yet, at the same time, this very well may be a seminal moment in American history, an opportunity for the consumer to actually take control and guide us to a new trajectory in America. Однако, в это же время, можно с большой долей уверенности говорить о переломном моменте в истории Америки, о возможности для потребителя взять управление на себя и провести нас по новому пути Америки.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
Diane, when I've got a moment, remind me to tell you about Agent Bryson. Даяна, когда у меня будет минутка, напомни мне, чтобы я рассказал тебе об агенте Брайсоне.
I'm sure we have a moment. Полагаю, у нас есть минутка.
Do you have a moment, Ms. Pomeroy? Вас есть минутка, мисс Помрой?
You have a moment to chat? У тебя есть минутка?
Cornelius... If you have a moment, I'd like to discuss this expedition of yours in more detail. Корнёлиус, ёсли у вас выдастся сёгодня минутка, я бы хотёл обсудить вашу экспёдицию болёё подробно.
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
I just need a moment of her time. Мне нужна всего секунда ее времени.
Well then, there's not a moment to lose. В таком случае, нам дорога каждая секунда.
There's a moment where you're in harmony with the world and it's just... Это такая секунда, когда ты в гармонии с остальным миром.
I will only take a moment. У нас всего одна секунда.
There was a real second there where I had bad feelings towards Mark-Paul Gosselaar, and I didn't like any moment of that. Реально на секунду я почувствовал ненависть к Марку-Полу Госселаару, и мне не понравилась эта секунда.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
The moment you get a red card from them, you become a prey for the entire school. Как только от них получаешь красную карточку, становишься изгоем для всей школы.
Other guys roll over and lie still the moment you put an arm on them. Другие, как только ты их ударишь, падают и лежат без движения.
All right, Shisho, call me up the moment he gets there, understand? Так, Шишо, как только он появится, ты мне позвонишь, ясно?
So when I think Nicholas is guilty and arrest him, you're not interested but, the moment he proves he's innocent, suddenly you're convinced he's guilty? Значит когда я считала Николаса виновным и арестовала его, вас это не убедило, но, как только он доказал свою невиновность, неожиданно вы убеждаетесь в его виновности?
The moment we do, sir. Как только, сэр.
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
If I could do it over again, I would trade my entire empire... for another moment with you. Если бы я мог все вернуть, Я бы отдал всю мою империю за один миг с тобой...
The Argrathi did everything they could to strip you of your humanity and in the end, for one brief moment they succeeded. Арграти сделали всё, что могли, чтобы сделать тебя бесчеловечным, и в конце, на один краткий миг, они преуспели.
I don't think for a single moment that I created the least bit of anything Ни на миг я не думал, что сотворил хоть малейший кусочек чего-либо,
We've heard moment right as rain, the next dead as a dodo. Сейчас ты живее всех живых, а через миг мертвее мёртвого!
Maybe every need you have doesn't have to be met... at the exact moment you need it to be met! Может, не каждая твоя прихоть должна исполняться в тот самый миг, когда тебе чего-то там захотелось!
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
As has already been said several times this morning, Haiti is at a crucial moment. Как сегодня уже несколько раз говорилось, Гаити находится на решающем этапе.
We, as those responsible for putting an agreement together, are at a critical moment. Мы, будучи теми, кто несет ответственность за выработку соглашения, находимся на критическом этапе.
Its deep meaning lies in the aspiration to an ideal and in the generation of a vision that will map out a course for the Organization in addressing the challenges it faces at this historic moment for humankind. Ее глубокое значение состоит в стремлении к идеалу и разработке определенного видения, которое определит направление усилий Организации по решению сложных задач, с которыми она сталкивается на этом историческом этапе истории человечества.
In their statements, both officials made reference to the encouraging moment the world is experiencing with respect to the issue of nuclear disarmament, and spoke of the need to redouble efforts and work diligently to achieve nuclear disarmament. В своих официальных заявлениях они оба отметили обнадеживающий момент в рассмотрении вопроса о ядерном разоружении на данном этапе развития международных событий и указали на необходимость активизации усилий и проведения кропотливой работы по достижению ядерного разоружения.
FAD is convinced of the need to create positive opinions and a climate of social awareness and has developed seven media campaigns, trying to adapt to the reality and social context of each moment. Будучи убежден в необходимости формирования позитивных жизненных установок и повышения информированности населения, ФПБН организовал семь кампаний в средствах массовой информации, стараясь учитывать реалии и социальный контекст на каждом конкретном этапе кампаний.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
Let's talk a moment off the record, Detective. М: Немного поговорим без записи, детектив.
I wonder how much vodka we'd need to have to have a little Mrs. Robinson moment. Интересно, сколько водки нам нужно выпить, чтобы немного повеселиться.
Just one moment while I log into the system. Подождите немного, я войду в Систему.
Wait a moment, could you back up a little? Погоди-ка. Сдай назад немного.
Ladies and gentlemen, we'd like to take a moment, if we may, to talk about a little something we like to refer to as magic. Леди и джентльмены, позвольте занять у вас одну минуту, чтобы поговорить немного о том, что мы любим именовать "магией".
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
This will be an important moment to take stock of the bilateral efforts under way and to make preparations for the November international meeting. Это будет важное событие, которое позволит оценить предпринимаемые двухсторонние усилия и подготовиться к ноябрьской международной встрече.
It was a historic moment on 10 December 1982 in Montego Bay, Jamaica, when the Convention was opened for signature after an extended effort by the international community for the codification and progressive development of international law in the field of the sea. 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, произошло историческое событие открытия этой Конвенции для подписания после продолжительной работы международного сообщества в направлении кодификации и дальнейшего прогрессивного развития международного права на морских просторах.
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return. В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
But this occasion is an opportune moment for us to remember our purpose. Однако данное событие является для нас благоприятным моментом для того, чтобы вспомнить нашу цель.
This is a particularly worthy moment, as we are marking an event of great importance: the admission to the Organization of three new Members. Это особо важный момент еще и потому, что мы отмечаем событие огромной важности: принятие в Организацию трех новых членов.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
A moment, sir, here, excuse me, sir, right here. Минуточку, вот, извините, сэр, вот здесь.
A moment, Mr. Worthing. Минуточку, мистер Уортинг.
Megan, can I have a moment? Меган, можно на минуточку?
One moment, it's Commissioner Gordon. Минуточку. Это комиссар Гордон.
One moment, I'll look it up. Минуточку, я поищу.
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
Seize the moment, skies may fall Any moment Лови момент, пока не обрушилось небо.
The moment when that vision can be realized continues to fade into the future, and, in the meanwhile, we are forced to spend our energies on enhancing palliative measures to the detriment of permanent solutions. Момент, когда эта мечта может реализоваться, продолжает оставаться недостижимым будущим, а пока мы вынуждены растрачивать свою энергию на укрепление временных мер в ущерб постоянным решениям.
Until the moment I give you the phone I'll not go, don't worry... Пока тебе трубу не отдам, не уеду.
This means that at the present moment, only around a dozen States have still to sign and ratify this international instrument. And among those, several are in the process of studying or finalizing the process of ratification. Таким образом, на настоящий момент лишь около десяти государств пока еще не подписали и не ратифицировали этот международный договор, при том что некоторые из этих государств находятся в процессе изучения или завершения процедуры ратификации.
Well, before the police come in and spoil things, why don't we just enjoy the moment? До тех пор пока не пришла полиция и ничего не испортила, почему бы нам просто не насладиться моментом?
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
I don't want you to think for one moment I was considering taking it. Я не хочу, чтобы вы хоть на миг подумали, что я допускал возможность его принятия.
Stepping outside of their own cultures, men and women can experience the same events at the very same moment. Выходя за пределы своих собственных обществ, характеризующихся определенной культурой, люди планеты имеют возможность одновременно переживать одни и те же события.
My delegation welcomes this open briefing, as it is an opportune occasion to take stock at a crucial moment in the peace process and to hear the views of other Members of the United Nations. Наша делегация приветствует этот открытый брифинг, поскольку он дает хорошую возможность подвести итог успехам, достигнутым в мирном процессе к настоящему важному моменту, а также заслушать взгляды других членов Организации Объединенных Наций.
Under section 33, paragraph 3, of the Criminal Procedure Code the criminal justice agencies must, at any moment, advise the accused of his/her rights and give him/her the possibility to fully exercise them. В соответствии с пунктом З раздела ЗЗ Уголовно-процессуального кодекса органы отправления уголовного правосудия должны в любое время информировать обвиняемого о его/ее правах и предоставить ему/ей возможность осуществлять их в полной мере.
It is evident enough that each wasted moment robs nothing less than the future of forthcoming generations. Очевидно, что каждая упущенная возможность неизбежно скажется на будущем новых поколений.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
The music video for "Moment 4 Life" was released on January 27, 2011. Клип на песню "Moment 4 Life" был выпущен 27 января 2011 года.
"A Moment Like This/Before Your Love" was certified gold by RIAA on October 18, 2002. Сингл «А Moment Like This/Before Your Love» получил статус золотого 18 октября 2002 года.
While their second album featured only the single "Waste of Time", the songs "Tonight" and "Moment of Truth" went on to become huge unadvertised Internet hits, as well as hits on some radio stations. В отличие от «Waste of Time», песни «Tonight» и «Moment of Truth» не были выпущены в качестве сингла, но стали хитами в интернете, а также ротировались на некоторых радиостанциях.
In the same year, she recorded a song for NBC's coverage of the 1988 Summer Olympics, "One Moment in Time", which became a Top 5 hit in the US, while reaching number one in the UK and Germany. В том же году она записала песню «One Moment in Time» для NBC для летних Олимпийских игр 1988 года в Сеуле, занявшую 5-е место в национальном чарте США и первые места в чартах Великобритании и Германии.
In 1969, Hurst was contracted by Panamericana de Television of Lima, Peru to work in the program El Hit del Momento (The Hit of the Moment), for one year. В 1969 году Херст заключила контракт с «Panamericana de Television», что в городе Лима, Перу, чтобы работать в программе «El Hit del Momento» («The Hit of the Moment») один год.
Больше примеров...