I've got a meter that tells me how much torque my engine is producing at any given moment. |
У меня есть прибор, который показывает, сколько крутящего момента в данный момент выдает мой двигатель. |
At that moment, your company will go into foreclosure and I will buy all of those units at auction for pennies on the dollar. |
В это момент ваша компания потеряет право выкупа, и я куплю весь товар на аукционе по дешевке. |
I'm not an aversion therapy I thought it made sense in the moment. |
Я не специалист в терапии по отвращению, но это имело смысл в тот момент. |
I'll always remember the moment they lifted him to his mother's arms - and I cut the umbilical cord... |
Я всегда буду помнить момент, когда его переложили в руки его матери... и обрезали пуповину. |
Why do we have to keep replaying every moment of this game? |
Зачем нам обговаривать каждый момент игры? |
Kids, at that moment, I knew what I had to do for my friend Robin. |
Детки, в тот момент, я знал, что мне нужно было сделать для моей подруги Робин. |
We dial our gate at that precise moment, we can neutralize theirs. |
Если мы откроем наши врата именно в момент отключения их, они будут нейтрализованы. |
That's the moment the magic of this show begins to happen. Adam: |
Это момент, когда начинает осуществляться волшебство этого шоу. |
James: It was like the most beautiful thing you've ever seen And then the worst moment of your life at the same time. |
Это как будто была самая крутая вещь, которую вы когда-либо видели, и в то же время самый худший момент в твоей жизни. |
This was a huge moment in your life, dexter... and you chose to include lila but not me. |
Это был важный момент в твоей жизни, Декстер... и ты выбрал Лайлу, а не меня. |
That makes this an official father-son moment! |
Это момент единения отца и сына! |
Incredible experiments are now being built in outer space and deep underground, which will try to probe deeper into the very moment of creation. |
Невероятные эксперименты проводятся сегодня в открытом космосе и глубоко под землей, с их помощью ученые пытаются проникнуть все глубже в момент сотворения. |
In theory, the machine is not quite powerful enough to explore what gravity was like at the exact moment of the Big Bang. |
Теоретически, оборудование не достаточно мощное, чтобы провести исследования и понять, что представляла собой гравитация в момент Большого Взрыва. |
You know, I just have a lot on my plate at this precise moment. |
Знаешь, именно в этот момент у меня масса дел. |
You're watching the infamous footage here, of course, of the intimate moment caught on tape between the governor and what is purported to be his male escort. |
Вы видите скандально известные кадры, на плёнке запечатлён интимный момент между губернатором и его, так называемым, сопровождающим мужчиной. |
But I also remember thinking that there would be this magic moment at the end that would change everything. |
Но также я помню, как думала, что мог бы быть волшебный момент в конце, который все изменит. |
I'm sure in the moment, I'll think of a perfect thing. |
Когда настанет подходящий момент, я уж точно придумаю что-нибудь подходящее. |
No doubt, he's picking his moment. |
нет сомнений, он выбирает нужный момент |
So the Trust have probably set up a transmitter close to cheyenne mountain to be detonated at the exact moment that the wormhole is established. |
Так что Трест, вероятно, установил передатчик недалеко от горы Шайенн, чтобы детонировать ее точно в тот момент, когда будет установлена червоточина. |
This is a time when all Russians must be very mindful of the moment we are in. |
Сейчас такой момент, когда все россияне внимательно следят за происходящим. |
You see, the "Curse of Blitz" could be passed from one person to the next, at any moment. |
Понимаете, "Проклятье Блица" может передаться от одного человека к другому в любой момент. |
What is this if not the moment of your vindication? |
Что это, как не момент вашего оправдания? |
Clearly, this is a moment when you - |
Очевидно, что этот момент, когда ты... |
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless. |
Приятно слышать, потому что если этот момент наступит, я не буду колебаться, чтобы сделать твоего милого сынишку сиротой. |
I've never seen a painting that captures the beauty of the ocean at a moment like this. |
Я не видел ничего прекрасней, чем океан в этот момент. |