Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Too many deliberately pay at the last possible moment; some make no payments at all. Слишком многие государства умышленно вносят платежи в самый последний момент; некоторые вовсе не платят взносы.
Our reform experience demonstrates that the courage to grasp the moment - to respond rapidly if and when the changing situation requires - a key for success. Наш опыт реформ показывает, что способность смело использовать момент и быстро реагировать в зависимости от изменяющейся ситуации, является ключом к успеху.
Mr. Douglas (Saint Kitts and Nevis): The fifty-second anniversary of the United Nations is yet another historic moment for us all. Г-н Дуглас (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Пятьдесят вторая годовщина Организации Объединенных Наций - это еще один исторический момент для всех нас.
Terror can be likened to a volcano ready to erupt at any moment, whose boiling lava threatens to destroy all who lie in its path. Террор можно сравнить с вулканом, готовым к извержению в любой момент, и его кипящая лава грозит уничтожить всех, кто оказывается на ее пути.
It is to be regretted that the Pakistani leaders were unable to control their emotions and demonstrate circumspection and prudence at an extremely fateful moment. Достойно сожаления, что пакистанское руководство не смогло справиться с эмоциями и продемонстрировать осмотрительность и благоразумие в чрезвычайно ответственный момент.
There will be few in this chamber who would question that this is an important moment for the Conference. Вряд ли кто в этом зале стал бы спорить с тем, что нынешний момент имеет важное значение для Конференции.
There exists at any moment the possibility of a recurrence of these nightmares. Эти кошмарные призраки могут в любой момент обернуться явью.
You have already demonstrated your ability and dedication to the cause of guiding this Conference at a particularly critical moment of its existence. Вы уже продемонстрировали Вашу способность и решимость направлять работу нашей Конференции в нужное русло в этот особо ответственный момент ее существования.
Articles 24 to 26 provide for another complex series of abstract rules, this time governing the "moment and duration of the breach of an international obligation". В статьях 24-26 содержится еще один сложный комплекс абстрактных норм, на этот раз регулирующих "момент и продолжительность нарушения международного обязательства".
The novelist Graham Greene put it well: "There is always one moment in childhood when the door opens and lets the future in". Об этом хорошо сказал писатель Грэм Грин: «В детстве всегда возникает момент, когда отворяется дверь, и в нее входит будущее».
This debate constitutes an important, perhaps even cardinal, moment for our Council and, beyond that, for our Organization. Эти прения представляют собой важный, возможно даже решающий момент для нашего Совета и для Организации в целом.
This shall be judged up to 300 ms or the moment that the manikin has come to a definitive standstill whatever occurs first. Об этом судят по результатам проверки с точностью до 300 мс или в момент окончательного возвращения манекена в неподвижное положение в зависимости от того, что происходит раньше.
We shall not compromise our just cause as, in a moment like this, we reaffirm our unity as a nation. Мы не пойдем на компромисс в нашем справедливом деле, поскольку в такой момент мы подтверждаем наше единство как нации.
At this difficult moment, we reaffirm our commitment to our core values and the transatlantic alliance that has embodied them for two generations. В этот трудный момент мы вновь подтверждаем свою приверженность нашим основным ценностям и трансатлантическому союзу, который олицетворяет их на протяжении жизни двух поколений.
I would like to commend Ambassador Oshima and other members of the delegation for the initiative to map the terrain at this crucial moment. Я хотел бы выразить признательность послу Осиме и другим членам делегации за инициативу по осуществлению ознакомительной поездки в этот критически важный момент.
The representative of Switzerland stressed that UNCTAD XI would be held at a crucial moment as regards both the macroeconomic situation and the future multilateral trade negotiations. Представитель Швейцарии подчеркнул, что ЮНКТАД XI будет проходить в крайне важный момент в плане как макроэкономической ситуации, так и будущих многосторонних торговых переговоров.
Since representation levels are always in flux, it is only possible to present the picture at a given moment in time. Поскольку степень представленности постоянно меняется, представляется возможным отразить истинное положение дел лишь по состоянию на определенный момент.
Constitutional reforms should be revisited at the appropriate moment to limit potential army involvement in internal security and to introduce civilian defence ministers, as exist in most democracies. В должный момент необходимо снова вернуться к конституционным реформам и ограничить потенциальные возможности армии по вмешательству в обеспечение внутренней безопасности, а также внедрить практику назначения на пост министра обороны гражданских лиц, как в большинстве демократических государств.
That would perhaps be the occasion which the Ambassador of Ireland described as a "defining moment" for the CD this year. В этом году это, вероятно, дало бы КР шанс найти, по словам посла Ирландии, "момент истины".
In conclusion, we are now at a crucial moment for the maintenance of international peace and security, the foundation of our shared Organization. В заключение скажу, что мы переживаем решающий для поддержания международного мира и безопасности момент, критический для основ нашей общей Организации.
The debate we witnessed last Friday made it clear that such unanimity does not exist at this particular moment. Прения, свидетелями которых мы стали в прошлую пятницу, дали четко понять, что в данный момент такого единодушия нет.
We believe that strengthening multilateralism in the management of global affairs is an urgent necessity at a time when our Organization is in a particularly delicate moment in its development. Мы считаем, что укрепление многосторонности в управлении мировыми делами - это настоятельная необходимость сейчас, когда наша Организация переживает особенно сложный момент в своей эволюции.
Let us tell our children, "We seized the moment; we did not fail". Давайте же сохраним этот импульс в процессе подготовки к встрече в Йоханнесбурге. Давайте скажем нашим детям: «Мы не упустили момент, мы справились с задачей».
The United Nations has decided that, at this particular moment, its presence is needed more elsewhere than it is in Bosnia and Herzegovina. Организация Объединенных Наций решила, что в настоящий момент ее присутствие необходимо не в Боснии и Герцеговине, а где-то еще.
Moments of crisis are particularly well suited to reflection, and today's exercise, proposed your presidency, Sir, comes at a most appropriate moment. Периоды кризиса в особенности располагают к размышлениям, и сегодняшние прения, предложенные Вами в качестве Председателя, проводятся в весьма подходящий момент.