Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Mr. Eliasson is presiding over the General Assembly at a pivotal moment for our Organization. Г-н Элиассон руководит работой Генеральной Ассамблеи в крайне важный момент для нашей Организации.
The information she receives also enables her to closely monitor ongoing situations to allow her to intervene at the most appropriate moment. Получаемая ею информация дает ей также возможность пристально следить за развитием ситуации, позволяя принять меры вмешательства в наиболее подходящий момент.
At this difficult moment, the African Group would like to convey its sympathy and solidarity to the brotherly people of Turkmenistan. В этот трудный момент Группа африканских государств хотела бы выразить сочувствие братскому народу Туркменистана и заявить о своей солидарности с ним.
It has come at an auspicious moment, when disarmament is at a crossroads. Они была выдвинута в знаменательный момент - процесс разоружения сейчас находится на перепутье.
Lastly, his delegation was dismayed that the amendment had been put forward at the very last moment. Наконец, делегация Нидерландов серьезно обеспокоена тем, что данная поправка была внесена в самый последний момент.
That will strengthen the Organization's cooperation at this very important moment in international relations. Это укрепит сотрудничество Организации в этот очень важный момент в международных отношениях.
It would seem an opportune moment to consider transferring responsibility for supporting the Committee to OHCHR. Как представляется, в этот момент было бы целесообразным рассмотреть вопрос о передаче УВКПЧ функций по поддержке Комитета.
A downloadable form makes it possible to stop and start again at any given moment. Загружаемый формуляр позволяет прервать и возобновить в любой момент процесс его заполнения.
In his opening statement the Secretary-General noted that the meeting was being held at a unique moment for the international community. Во вступительном заявлении Генеральный секретарь отметил, что совещание проводится в уникальный момент в истории международного сообщества.
We meet at a unique moment for the United Nations and the multilateral system. Мы встречаемся в уникальный момент в истории Организации Объединенных Наций и многосторонней системы.
However, detainees and prisoners can also ask to be visited at any moment by paying their own doctor. Однако задержанные и заключенные могут в любой момент за свой счет пригласить в тюрьму для консультации собственного врача.
Reason and our desire for enduring peace should guide us at this critical moment. Разум и наше стремление к укреплению мира должны стать нашим руководством к действию в этот критический момент.
The present report is submitted at a moment when the winds of peace are beginning to blow in Angola. Настоящий доклад представляется в момент, когда в Анголе начинает набирать обороты мирный процесс.
An open channel of communication has been established, making it possible to know at any moment which accounts are blocked. Были созданы открытые каналы связи, что позволило в любой момент получать информацию о заблокированных счетах.
The moment is especially opportune for a variety of reasons. Этот момент особенно благоприятен по ряду причин.
Formerly, problems had been observed within the justice system, with provisional judges being replaced at any moment. Ранее в системе отправления правосудия существовали проблемы, поскольку временные судьи могли быть заменены в любой момент.
She was therefore concerned to see major changes to the list being proposed at the last moment. В связи с этим она выразила обеспокоенность по поводу того, что серьезные изменения в списке предлагаются в последний момент.
The meeting was convened at a critical moment, soon after the incidents of 11 September, when prospects for the global economy seemed grim. Созыв этого форума пришелся на трудный момент, когда перспективы глобальной экономики представлялись довольно мрачными после событий 11 сентября.
It is particularly important at such a moment to keep the political objectives in focus. В подобный момент особенно важно не выпускать из внимания политические цели.
Humanitarian assistance will continue to be a priority in helping vulnerable people at their moment of dire need. Гуманитарная помощь будет и далее оставаться приоритетной задачей в оказании содействия уязвимым народам в момент острой необходимости.
Whatever our views about the current conflict, we all acknowledge that we are living through a defining moment in world history. Каковы бы ни были наши взгляды на нынешний конфликт, все мы признаем, что мы сейчас переживаем решающий момент в мировой истории.
Any politicization of the discussion of how to manage this humanitarian crisis at this very grave moment seems inappropriate at this time. Любая политизация дискуссии о том, как урегулировать этот гуманитарный кризис, в данный весьма серьезный момент представляется неуместной.
This is an appropriate moment to recall the vital role of women in peacebuilding. Это подходящий момент для того, чтобы напомнить о жизненно важной роли женщин в миростроительстве.
Despite those prospects for a new historical perspective, this session takes place at a moment of deep disquiet for our countries and peoples. Несмотря на открывающиеся перспективы нового исторического будущего, нынешняя сессия проходит в момент глубоких потрясений для наших стран и народов.
Finland is taking over the presidency of this Conference for the first time at a very challenging moment. Финляндия впервые, да и в весьма ответственный момент, вступает на пост Председателя данной Конференции.