Mr. Eliasson is presiding over the General Assembly at a pivotal moment for our Organization. |
Г-н Элиассон руководит работой Генеральной Ассамблеи в крайне важный момент для нашей Организации. |
The information she receives also enables her to closely monitor ongoing situations to allow her to intervene at the most appropriate moment. |
Получаемая ею информация дает ей также возможность пристально следить за развитием ситуации, позволяя принять меры вмешательства в наиболее подходящий момент. |
At this difficult moment, the African Group would like to convey its sympathy and solidarity to the brotherly people of Turkmenistan. |
В этот трудный момент Группа африканских государств хотела бы выразить сочувствие братскому народу Туркменистана и заявить о своей солидарности с ним. |
It has come at an auspicious moment, when disarmament is at a crossroads. |
Они была выдвинута в знаменательный момент - процесс разоружения сейчас находится на перепутье. |
Lastly, his delegation was dismayed that the amendment had been put forward at the very last moment. |
Наконец, делегация Нидерландов серьезно обеспокоена тем, что данная поправка была внесена в самый последний момент. |
That will strengthen the Organization's cooperation at this very important moment in international relations. |
Это укрепит сотрудничество Организации в этот очень важный момент в международных отношениях. |
It would seem an opportune moment to consider transferring responsibility for supporting the Committee to OHCHR. |
Как представляется, в этот момент было бы целесообразным рассмотреть вопрос о передаче УВКПЧ функций по поддержке Комитета. |
A downloadable form makes it possible to stop and start again at any given moment. |
Загружаемый формуляр позволяет прервать и возобновить в любой момент процесс его заполнения. |
In his opening statement the Secretary-General noted that the meeting was being held at a unique moment for the international community. |
Во вступительном заявлении Генеральный секретарь отметил, что совещание проводится в уникальный момент в истории международного сообщества. |
We meet at a unique moment for the United Nations and the multilateral system. |
Мы встречаемся в уникальный момент в истории Организации Объединенных Наций и многосторонней системы. |
However, detainees and prisoners can also ask to be visited at any moment by paying their own doctor. |
Однако задержанные и заключенные могут в любой момент за свой счет пригласить в тюрьму для консультации собственного врача. |
Reason and our desire for enduring peace should guide us at this critical moment. |
Разум и наше стремление к укреплению мира должны стать нашим руководством к действию в этот критический момент. |
The present report is submitted at a moment when the winds of peace are beginning to blow in Angola. |
Настоящий доклад представляется в момент, когда в Анголе начинает набирать обороты мирный процесс. |
An open channel of communication has been established, making it possible to know at any moment which accounts are blocked. |
Были созданы открытые каналы связи, что позволило в любой момент получать информацию о заблокированных счетах. |
The moment is especially opportune for a variety of reasons. |
Этот момент особенно благоприятен по ряду причин. |
Formerly, problems had been observed within the justice system, with provisional judges being replaced at any moment. |
Ранее в системе отправления правосудия существовали проблемы, поскольку временные судьи могли быть заменены в любой момент. |
She was therefore concerned to see major changes to the list being proposed at the last moment. |
В связи с этим она выразила обеспокоенность по поводу того, что серьезные изменения в списке предлагаются в последний момент. |
The meeting was convened at a critical moment, soon after the incidents of 11 September, when prospects for the global economy seemed grim. |
Созыв этого форума пришелся на трудный момент, когда перспективы глобальной экономики представлялись довольно мрачными после событий 11 сентября. |
It is particularly important at such a moment to keep the political objectives in focus. |
В подобный момент особенно важно не выпускать из внимания политические цели. |
Humanitarian assistance will continue to be a priority in helping vulnerable people at their moment of dire need. |
Гуманитарная помощь будет и далее оставаться приоритетной задачей в оказании содействия уязвимым народам в момент острой необходимости. |
Whatever our views about the current conflict, we all acknowledge that we are living through a defining moment in world history. |
Каковы бы ни были наши взгляды на нынешний конфликт, все мы признаем, что мы сейчас переживаем решающий момент в мировой истории. |
Any politicization of the discussion of how to manage this humanitarian crisis at this very grave moment seems inappropriate at this time. |
Любая политизация дискуссии о том, как урегулировать этот гуманитарный кризис, в данный весьма серьезный момент представляется неуместной. |
This is an appropriate moment to recall the vital role of women in peacebuilding. |
Это подходящий момент для того, чтобы напомнить о жизненно важной роли женщин в миростроительстве. |
Despite those prospects for a new historical perspective, this session takes place at a moment of deep disquiet for our countries and peoples. |
Несмотря на открывающиеся перспективы нового исторического будущего, нынешняя сессия проходит в момент глубоких потрясений для наших стран и народов. |
Finland is taking over the presidency of this Conference for the first time at a very challenging moment. |
Финляндия впервые, да и в весьма ответственный момент, вступает на пост Председателя данной Конференции. |