Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
At this defining moment, when leadership is required, it is not available. В этот решающий момент, когда необходимо проявить руководящую роль, это оказывается невозможно.
That is the legal situation at the present moment. Это правовая ситуация на данный момент.
Today's plenary meetings, in which my delegation is pleased to participate, come at a key moment in the global fight against HIV/AIDS. Сегодняшние пленарные заседания, в которых наша делегация рада принять участие, проводятся в очень важный момент глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We are at an extraordinary moment in history. В настоящее время мы переживаем исторический момент.
This is a extremely important moment in Haiti's recent history. Это чрезвычайно важный момент в новейшей истории Гаити.
Translated to the trade sector this means participants need to be able at any moment to account for their transactions. В преломлении к сектору торговли это означает, что участникам необходимо иметь возможность в любой момент отчитаться за произведенные ими сделки.
The Secretary-General observed that this was a critical moment for the Sudanese people. Генеральный секретарь отметил, что для народа Судана настал решающий момент.
Private investment continued to be hampered by mobility restrictions and the risk of introducing new restrictions at any moment. Ограниченная мобильность и опасность введения в любой момент новых ограничений продолжали сдерживать частные инвестиции.
In fact the region is at the edge of a full-scale war, which can be unleashed by Azerbaijan at any moment. По существу регион находится на грани полномасштабной войны, которая может быть развязана Азербайджаном в любой момент.
Several state witnesses had been killed, and many witnesses reportedly declined to give evidence at the last moment because of threats. Несколько государственных свидетелей были убиты, и многие свидетели, согласно сообщениям, в последний момент отказываются давать показания из-за угроз.
They are obviously highly dangerous and the danger could be realized at any moment. Они совершенно очевидно представляют собой большую угрозу, которая может быть реализована в любой момент.
In this watershed moment of democratic change, peer assistance has become more relevant than ever before. В этот переломный момент демократических перемен коллегиальная помощь приобрела большее значение, чем когда-либо прежде.
The sixty-sixth session of the General Assembly is therefore our opportunity to define our place in this decisive moment in history. Поэтому для нас шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи - это возможность определиться с нашим местом в истории в этот ее решающий момент.
At this historic moment, the United Nations will have a greater responsibility and role to play. В этот исторический момент Организации Объединенных Наций отводится более высокая ответственность и более важная роль.
As I said, this is a moment of global solidarity. Как я уже отмечал, сейчас настал момент, когда необходимо продемонстрировать глобальную солидарность.
The moment to bridge the chasms that divide us has come. Наступил момент построить мост через пропасть, которая нас разделяет.
This is a unique moment - when global health challenges and our collective will to address them converge. Сейчас настал уникальный момент, когда налицо наличие проблемы в области здоровья населения мира и нашей коллективной воли заниматься ее решением.
In the short term, it is of course necessary to respond to the immediate crises and threats arising at any given moment. В краткосрочном плане, разумеется, необходимо реагировать на непосредственные кризисы и угрозы в данный момент.
There is no better moment to lay new grounds for even more substantive progress. Сейчас самый благоприятный момент для того, чтобы заложить новый фундамент для достижения еще более существенного прогресса.
We have reached a critical moment. Мы переживаем сейчас исключительно важный момент.
This is precisely the moment when our Georgian experience - both successes and shortcomings - could prove useful. Именно в этот момент наш грузинский опыт - его успехи и недостатки - может оказаться полезным.
Now comes the moment of truth, when the will of the Libyan people has to be respected. Сейчас наступает момент истины, когда необходимо проявить уважение к воле ливийского народа.
At this defining moment the Libyan people deserve the fullest international solidarity on the political, economic and financial fronts. В этот решающий момент ливийский народ заслуживает всемерной международной солидарности на политическом, экономическом и финансовом направлениях.
This is a historic and joyous moment not only for Africa, but also for the community of nations. Это исторический и радостный момент не только для Африки, но и для всего сообщества наций.
This debate comes at an appropriate moment. Эти прения проходят в подходящий момент.