Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
What a moment to start something! Начинать подобную историю в такой момент!
Look, I knew she was pregnant, but I didn't know at that moment. Послушай, я знал, что она беременна, но в тот момент я об этом не помнил.
She agreed with all her heart, but couldn't understand why at the very moment she said yes, Noah's face came to her mind. Она согласилась искренне и не могла понять, почему в момент, ...когда она сказала "да", ей вспомнилось лицо Ноя.
Your biggest weakness, the thing I noticed the moment I met you, your courage, your reckless bravado. Твою огромную слабость, что заметил в момент нашей первой встречи, твою храбрость, твою опрометчивую показуху.
What's it like the moment you fall for someone? Кувано-сан, а на что похож тот момент, когда вы влюбились?
The entire time I've had the implant, every waking moment. Все то время, которое я ношу чип, каждый момент.
You know, I wish I had that one moment. Я бы хотел, чтобы у меня был этот момент.
All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers' when the big moment comes. Все эти месяцы дородовой терапии и занятий, а он водит хороводы вокруг Галлагера, когда наступает великий момент.
If I could take back one moment of my life, it would be getting on that elevator... Если бы я могла вернуть единственный момент своей жизни, это был бы тот подъём на лифте.
Well, then I suppose this is as good a moment as any to tell you, Manny. Что же, тогда думаю, что сейчас хороший момент сказать тебе, Мэнни.
Well, I've been going through the footage trying to spot the moment when the gun's got switched, but no dice. Ну, я просматривал отснятый материал пытаясь отследить момент, когда пистолет подменили, но пока безрезультатно.
You know, you wouldn't think it, but even in an animal you can see that exact moment when the light leaves its eyes. Так вот, даже глядя на смерть животного, можно поймать тот момент, когда свет гаснет в его глазах.
Why are you blowing our magic moment with Jeff? Почему ты рушишь наш волшебный момент с Джеффом?
As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is... Как бы ни грустна и жестока смерть ни была, она заставляет нас ценить каждый момент, потому что правда в том...
I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент.
If in a moment of weakness I gave in, I'd be so ashamed and disgusted with myself that I'd despise you. Если в какой-то момент я проявлю слабость и уступлю, то я почувствую такой стыд и отвращение к себе самой, что возненвижу тебя.
But there was a moment where that all changed. Но потом... момент, когда все изменилось
Robert, I know it doesn't seem like it right now, but this is a good moment for you. Роберт, я знаю, что пока не похоже, но это хороший момент для тебя.
"She felt her heart stop a beat, and in that moment,"she knew he was gone. Почувствовала, как замерло ее сердце, и в этот момент поняла - его больше нет.
The Emir could arrive at any moment, and then he would realise this princess to be an impostor. Эмир может появиться в любой момент, и он сразу поймет, что эта принцесса - самозванка.
You remember that romantic moment, Chris? Помнишь тот романтический момент, Крис?
If you don't feel the same way, we can be done the moment I walk out the door. Если ты не почувствуешь того же, что и раньше, мы можем закончить все это в момент, когда я выйду отсюда.
There was a real moment in there. Аж искра пробежала в какой-то момент.
How to ruin the world's greatest moment, 'cause you are awesome at it. Как испортить самый важный момент в жизни, потому что ты в этом удивительно хороша.
But as the evening wore on, the moment Susan had been waiting for... failed to materialize. Но вечер постепенно подходил к концу, а момент, которого Сьюзен так ждала... так и не настал.