| Let's mark the moment and then tear up the dance floor. | Давай запечатлим момент и потом порвем танцпол. |
| Maybe for me, the moment when I shared my memory with you everything had ended. | Возможно, в тот момент, когдя я разделил свою память с тобой для меня все кончилось. |
| We are not about to change our mind now that the moment of truth is here. | Мы не намерены отказываться от нее сейчас, когда наступает момент истины. |
| The very moment I turned it on, I hated it. | В тот самый момент, когда я его включил, я его возненавидел. |
| But at one point he had a moment of crisis. | Но в один момент у него случился кризис. |
| Luckily there are video cameras everywhere that caught that very graceful moment on tape. | К счастью у них повсюду видеокамеры, которые запечатлели этот весьма грациозный момент на пленку. |
| It was at the very moment I had an epiphany. | В этот самый момент меня осенило. |
| At that moment, Buster was taking his physical at the recruitment center. | В этот момент Бастер проходил медосмотр в военкомате. |
| This is the moment where both of you became a possibility. | В этот момент появился шанс на ваше появление. |
| And I relive it every single night, because that was the best moment of my life. | И я вновь переживаю это каждую ночь, потому что это был лучший момент в моей жизни. |
| I also think of the lovely heritage at that moment. | Я не могу отрицать, что в этот момент я не думал так же и о хорошем наследстве. |
| However, at the current moment there is only one higher level finance Professional (P-4) in the entire mission. | Однако в данный момент в составе всей миссии есть лишь один сотрудник категории специалистов по финансовым вопросам высокого уровня (С-4). |
| I am fully aware that at the present, very crucial moment, my activities may be of particular importance. | Я прекрасно понимаю, что в настоящий чрезвычайно важный момент моя работа может иметь особое значение. |
| Any interview may be terminated at any moment if the officer present considers that sufficient cause exists. | Любое свидание может быть завершено в любой момент, если присутствующий надзиратель считает, что для этого существует обоснованная причина. |
| The most critical moment, however, came when huge groups of Guatemalan families and communities entered the country. | Вместе с тем критический момент наступил тогда, когда на территорию страны устремились большие потоки гватемальских семей и общин. |
| It is an exciting moment in world history, and for the United Nations there is a defining role. | Это волнующий момент в мировой истории, где Организации Объединенных Наций отводится определяющая роль. |
| This is truly a defining moment in South African history. | Это поистине определяющий момент в южноафриканской истории. |
| This was not reasonable, because no escorts were available at that moment. | Такая просьба была безосновательной, поскольку на тот момент выделить сопровождающих не представлялось возможным. |
| It is a moment pregnant with hope, but also fraught with peril. | Этот момент порождает большие надежды, но и чреват опасностями. |
| Unwillingness to provide funds at this key moment produces a high risk of a return to conflict and a further period of acute human suffering. | Нежелание предоставить средства в этот ключевой момент грозит опасностью возобновления конфликта и наступления нового периода нестерпимых человеческих страданий. |
| We are convinced that your leadership and vision could provide new avenues of dialogue and understanding at this very difficult and complex moment. | Мы убеждены, что Ваше руководство и видение могут создать новые возможности для ведения диалога и достижения понимания в этот весьма трудный и сложный момент. |
| The moment I lose my platform I get thrown back to the mob. | В тот же момент, когда я сдам позиции, меня вновь бросят на растерзание толпе. |
| This is a moment of great opportunity. | В настоящий момент перед Суданом открываются большие перспективы. |
| Financial institutions have at their disposal a wealth of useful information emanating from regular business transactions being conducted at any given moment. | В распоряжении финансовых учреждений имеется большой объем полезной информации, которая касается обычных коммерческих сделок, осуществляемых в тот или иной конкретный момент. |
| This should help in presenting all relevant options at every moment. | Это должно содействовать представлению всех возможных вариантов в любой момент времени. |