Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Moment - Момент"

Примеры: Moment - Момент
Indeed, this is an historic moment you are presiding over. Вы поистине председательствуете в исторический момент.
For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала.
That solution would keep avenues open to all preferred options to be reconsidered at an agreed moment in the future. Такое решение позволило бы сохранить возможности для рассмотрения всех предпочтительных вариантов в согласованный момент в будущем.
The commission of the original armed attack must be considered to be the defining moment. Первоначальное вооруженное нападение должно рассматриваться как определяющий момент.
The moment basic services become a private business we have automatically, indirectly or directly, violated human rights. В тот момент, когда предоставление основных услуг становится частным бизнесом, мы автоматически, прямо или косвенно, нарушаем права человека.
We are at a critical moment in the life of our country. В настоящий момент наша страна находится в критической ситуации.
When the steps for creation of a security right have been accomplished, it becomes effective as between the parties at that moment. Когда выполнены все действия по созданию обеспечительного права, в тот же момент оно становится действительным в отношениях между сторонами.
At this very moment, our thoughts are with the people of Bangladesh. Непосредственно в данный момент наши мысли с народом Бангладеш.
The aggregate, at a given moment, of all external conditions and influences to which the data channel is subjected. Совокупность всех внешних условий и явлений, которым в данный момент времени подвергается канал записи данных.
The moment requires more and better than that. Данный момент требует большего, да и лучшего.
At this very moment, up to 48 million girls are not attending primary school. На данный момент начальные школы не посещают 48 миллионов девочек.
(b) Maximal permitted brake shaft moment Ь) максимальный допустимый тормозной момент на вал тормоза;
But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence. Однако, как он заявил, Всеобщая декларация подала угнетенным определенную надежду в самый мрачный момент их существования.
Mexico is convinced that the United Nations is at a definitive historical moment. Мексика убеждена в том, что Организация Объединенных Наций переживает сейчас поистине исторический момент.
We are living at a decisive moment in the history of humankind. Мы переживаем решающий момент в истории человечества.
The visit of the Special Rapporteur took place at an important moment of transition in the relationship between Cuba and the Human Rights Council. Визит Специального докладчика состоялся в важный переходный момент во взаимоотношениях между Кубой и Советом по правам человека.
This year's gathering comes at a critical moment. Заседание этого года проходит в исключительно важный момент.
We believe that the present moment is auspicious. Текущий момент мы считаем для этого вполне благоприятным.
The parties are meeting to achieve consensus at this very moment, as we speak in this Hall. Именно в данный момент, когда мы проводим это заседание, стороны проводят встречу в целях достижения консенсуса.
We can no longer put off the moment of choice. Мы больше не можем откладывать этот момент выбора.
Peru wishes to contribute to seizing this current favourable moment in the field of disarmament towards the realization of this initiative. Перу стремится использовать сложившийся благоприятный момент в области разоружения в целях реализации этой инициативы.
Once again this year, we meet at a critical moment to consider progress made in the area of disarmament and international security. В этом году мы вновь встречаемся в критический момент для рассмотрения прогресса, достигнутого в области разоружения и международной безопасности.
We need to seize the moment. Мы должны не упустить этот момент.
The Council agreed to convene an experts' meeting at an appropriate moment to discuss possible further action. Совет принял решение в надлежащий момент созвать совещание экспертов для обсуждения возможных дальнейших мер.
At this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. На данный момент капрал Гилад Шалит вот уже 910 дней и ночей является узником ХАМАС.