Indeed, this is an historic moment you are presiding over. |
Вы поистине председательствуете в исторический момент. |
For the first time in decades, developing countries as a group have attained a rare moment of independence from international capital markets. |
Впервые за десятилетия для развивающихся стран вместе взятых наступил редкий момент независимости от международных рынков капитала. |
That solution would keep avenues open to all preferred options to be reconsidered at an agreed moment in the future. |
Такое решение позволило бы сохранить возможности для рассмотрения всех предпочтительных вариантов в согласованный момент в будущем. |
The commission of the original armed attack must be considered to be the defining moment. |
Первоначальное вооруженное нападение должно рассматриваться как определяющий момент. |
The moment basic services become a private business we have automatically, indirectly or directly, violated human rights. |
В тот момент, когда предоставление основных услуг становится частным бизнесом, мы автоматически, прямо или косвенно, нарушаем права человека. |
We are at a critical moment in the life of our country. |
В настоящий момент наша страна находится в критической ситуации. |
When the steps for creation of a security right have been accomplished, it becomes effective as between the parties at that moment. |
Когда выполнены все действия по созданию обеспечительного права, в тот же момент оно становится действительным в отношениях между сторонами. |
At this very moment, our thoughts are with the people of Bangladesh. |
Непосредственно в данный момент наши мысли с народом Бангладеш. |
The aggregate, at a given moment, of all external conditions and influences to which the data channel is subjected. |
Совокупность всех внешних условий и явлений, которым в данный момент времени подвергается канал записи данных. |
The moment requires more and better than that. |
Данный момент требует большего, да и лучшего. |
At this very moment, up to 48 million girls are not attending primary school. |
На данный момент начальные школы не посещают 48 миллионов девочек. |
(b) Maximal permitted brake shaft moment |
Ь) максимальный допустимый тормозной момент на вал тормоза; |
But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence. |
Однако, как он заявил, Всеобщая декларация подала угнетенным определенную надежду в самый мрачный момент их существования. |
Mexico is convinced that the United Nations is at a definitive historical moment. |
Мексика убеждена в том, что Организация Объединенных Наций переживает сейчас поистине исторический момент. |
We are living at a decisive moment in the history of humankind. |
Мы переживаем решающий момент в истории человечества. |
The visit of the Special Rapporteur took place at an important moment of transition in the relationship between Cuba and the Human Rights Council. |
Визит Специального докладчика состоялся в важный переходный момент во взаимоотношениях между Кубой и Советом по правам человека. |
This year's gathering comes at a critical moment. |
Заседание этого года проходит в исключительно важный момент. |
We believe that the present moment is auspicious. |
Текущий момент мы считаем для этого вполне благоприятным. |
The parties are meeting to achieve consensus at this very moment, as we speak in this Hall. |
Именно в данный момент, когда мы проводим это заседание, стороны проводят встречу в целях достижения консенсуса. |
We can no longer put off the moment of choice. |
Мы больше не можем откладывать этот момент выбора. |
Peru wishes to contribute to seizing this current favourable moment in the field of disarmament towards the realization of this initiative. |
Перу стремится использовать сложившийся благоприятный момент в области разоружения в целях реализации этой инициативы. |
Once again this year, we meet at a critical moment to consider progress made in the area of disarmament and international security. |
В этом году мы вновь встречаемся в критический момент для рассмотрения прогресса, достигнутого в области разоружения и международной безопасности. |
We need to seize the moment. |
Мы должны не упустить этот момент. |
The Council agreed to convene an experts' meeting at an appropriate moment to discuss possible further action. |
Совет принял решение в надлежащий момент созвать совещание экспертов для обсуждения возможных дальнейших мер. |
At this very moment, Corporal Gilad Shalit has remained in Hamas captivity for 910 days and nights. |
На данный момент капрал Гилад Шалит вот уже 910 дней и ночей является узником ХАМАС. |